< Jó 18 >
1 Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
Шухалиқ Билдад җававән мундақ деди: —
2 Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos.
Сәндәк адәмләр қачанғичә мундақ сөзләрни тохтатмайсиләр? Силәр убдан ойлап беқиңлар, андин биз сөз қилимиз.
3 Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
Биз немишкә силәрниң алдиңларда һайванлар һесаплинимиз? Немишкә алдиңларда ахмақ тонулимиз?
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar?
Һәй өзүңниң ғәзивидә өзүңни житқучи, сени дәпла йәр-зимин ташливетиләмду?! Тағ-ташлар өз орнидин көтирилип кетәмду?!
5 Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá.
Қандақла болмисун, яман адәмниң чириғи өчүрүлиду, Униң от-учқунлири ялқунлимайду.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará.
Чедиридики нур қараңғулуққа айлиниду, Униң үстигә асқан чириғи өчүрүлиду.
7 Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
Униң мәзмут қәдәмлири қисилиду, Өзиниң несиһәтлири өзини моллақ атқузиду.
8 Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
Чүнки өз путлири өзини торға әвәтиду, У дәл торниң үстигә дәссәйдиған болиду.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador.
Қилтақ уни тапинидин иливалиду, Қапқан уни тутувалиду.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
Йәрдә уни күтидиған йошурун арғамча бар, Йолида уни тутмақчи болған бир қапқан бар.
11 Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
Уни һәр тәрәптин вәһимиләр бесип қорқитиватиду, Һәм улар уни из қоғлап қоғлаватиду.
12 Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado.
Мағдурини ачарчилиқ йәп түгәтти; Палакәт униң йенида пайлап жүриду.
13 O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros.
Өлүмниң чоң балиси униң терисини йәватиду; Униң әзалирини шорайду.
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
У өз чедиридики аманлиқтин жулуп ташлиниду, [Өлүмниң тунҗиси] уни «вәһимиләрниң падишаси»ниң алдиға ялап апириду.
15 Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação.
Өйидикиләр әмәс, бәлки башқилар униң чедирида туриду; Туралғусиниң үстигә гуңгут яғдурулиду.
16 Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
Униң йилтизи тегидин қурутулиду; Үстидики шахлири кесилиду.
17 A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
Униң әслимисиму йәр йүзидикиләрниң есидин көтирилип кетиду, Сиртларда униң нам-абройи қалмайду.
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo.
У йоруқлуқтин қараңғулуққа қоғливетилгән болуп, Бу дуниядин һайдиветилиду.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas.
Әл-жутта һеч қандақ пәрзәнтлири яки әвлатлири қалмайду, У мусапир болуп турған йәрләрдиму нәсли қалмайду.
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
Униңдин кейинкиләр униң күнигә қарап алақзадә болиду, Худди алдинқиларму чөчүп кәткәндәк.
21 Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus.
Мана, қәбиһ адәмниң маканлири шүбһисиз шундақ, Тәңрини тонумайдиған кишиниңму орни чоқум шундақтур.