< 18 >

1 Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
2 Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos.
“¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
3 Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar?
Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
5 Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá.
“Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará.
La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
7 Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
8 Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador.
Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
11 Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
12 Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado.
El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
13 O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros.
La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
15 Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação.
La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
16 Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
17 A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo.
Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas.
No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
21 Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus.
Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.

< 18 >