< Jó 18 >
1 Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
2 Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos.
когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
3 Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar?
О ты, раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?
5 Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá.
Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará.
Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
7 Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысел его,
8 Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador.
Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
11 Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
12 Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado.
Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
13 O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros.
Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.
15 Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação.
Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
16 Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
17 A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo.
Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas.
Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.
21 Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus.
Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.