< 18 >

1 Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
2 Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos.
너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
3 Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐?
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar?
너 분하여, 스스로 찢는 자야! 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐? 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐?
5 Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá.
악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará.
그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
7 Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
8 Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador.
그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
11 Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
12 Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado.
그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
13 O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros.
그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
15 Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação.
그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
16 Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
17 A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을 것이며
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo.
그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas.
그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
21 Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus.
불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라

< 18 >