< Jó 18 >
1 Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
Ekparolis Bildad, la Ŝuĥano, kaj diris:
2 Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos.
Kiam vi ĉesos ĵetadi vortojn? Pripensu, kaj poste ni parolos.
3 Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
Kial ni estu rigardataj kiel brutoj, Kaj ni estu malpuruloj en viaj okuloj?
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar?
Ho vi, kiu disŝiras sian animon en sia kolero, Ĉu por vi estu forlasata la tero, Kaj roko forŝoviĝu de sia loko?
5 Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá.
La lumo de la malpiulo estingiĝos, Kaj ne brilos la flamo de lia fajro.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará.
La lumo mallumiĝos en lia tendo, Kaj lia lucerno super li estingiĝos.
7 Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
Mallongiĝos liaj fortaj paŝoj, Kaj lia propra intenco lin faligos.
8 Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
Ĉar li trafis per siaj piedoj en reton, Kaj li moviĝas en kaptilo.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador.
La maŝo enkroĉigos lian kalkanon, Kaj pereo lin atakos.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
Kaŝita en la tero estas lia falilo, Kaj kaptiloj kontraŭ li estas sur la vojo.
11 Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
De ĉiuj flankoj timigos lin teruroj Kaj atakos liajn piedojn.
12 Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado.
Malsato konsumos lian forton, Kaj pereo estas preparita por liaj flankoj.
13 O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros.
Konsumiĝos la membroj de lia korpo, Liajn membrojn konsumos la unuenaskito de la morto.
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
Lia espero estos elŝirita el lia tendo, Kaj ĝi pelos lin al la reĝo de teruroj.
15 Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação.
Nenio restos en lia tendo; Sur lian loĝejon ŝutiĝos sulfuro.
16 Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
Malsupre sekiĝos liaj radikoj, Kaj supre detranĉiĝos liaj branĉoj.
17 A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
La memoro pri li malaperos de sur la tero, Kaj sur la stratoj li ne havos nomon.
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo.
Li estos elpelita el lumo en mallumon, Kaj el la mondo li estos elpuŝita.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas.
Nek filon nek nepon li havos en sia popolo, Kaj neniu restos ĉe li en lia loĝloko.
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
La posteuloj sentos teruron pri lia tago, Kaj la antaŭulojn kaptos timo.
21 Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus.
Tia estas la loĝejo de maljustulo, Kaj tia estas la loko de tiu, kiu ne konas Dion.