< Jó 18 >
1 Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
And he answered Bildad the Shuhite and he said.
2 Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos.
Until when? - will you make! ends of words you will consider and after we will speak.
3 Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
Why? are we regarded like cattle are we considered stupid? in view your.
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar?
O [one who] tears self his in anger his ¿ for sake your may it be abandoned [the] earth so it may move? a rock from place its.
5 Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá.
Also [the] light of wicked [people] it is extinguished and not it shines [the] flame of fire his.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará.
[the] light It grows dark in tent his and lamp his above him it is extinguished.
7 Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
They are restricted [the] steps of vigor his and it throws down him own plan[s] his.
8 Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
For he is caught in a net by feet his and on a network he walks about.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador.
It takes hold on a heel a trap it takes hold on him a snare.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
[is] hidden On the ground rope his and trap his on [the] path.
11 Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
All around they terrify him sudden terror and they scatter him to feet his.
12 Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado.
It is hungry trouble his and disaster [is] prepared for stumbling his.
13 O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros.
It consumes [the] parts of skin his it consumes parts his [the] firstborn of death.
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
He is torn away from tent his trust his and it makes march him to [the] king of sudden terror.
15 Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação.
It dwells in tent his because not [belonging] to him it is scattered over estate his sulfur.
16 Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
Beneath roots his they are dried up and above it withers branch[es] his.
17 A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
Memory his it perishes from [the] earth and not a name [belongs] to him on [the] face of [the] street.
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo.
People drive him from light into darkness and from [the] world they chase away him.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas.
Not posterity [belongs] to him and not progeny [is] among people his and there not [is] a survivor in sojourning-places his.
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
On day his they are appalled [those] behind and [those] before they take hold of a shudder.
21 Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus.
Surely these [are] [the] dwelling places of an evil-doer and this [is the] place of [one who] not he knows God.