< 18 >

1 Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos.
"How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar?
You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
5 Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá.
"Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará.
The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
7 Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
8 Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
11 Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12 Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado.
His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
13 O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros.
The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
15 Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação.
There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
16 Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
17 A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas.
He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he sojourned.
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus.
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn't know God."

< 18 >