< 18 >

1 Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
Then Baldad the Sauchite answered and said,
2 Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos.
How long will you continue? forbear, that we also may speak.
3 Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
For therefore have we been silent before you like brutes?
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar?
Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
5 Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá.
But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará.
His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
7 Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
8 Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador.
And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
11 Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
12 Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado.
[vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
13 O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros.
Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
15 Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação.
It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
16 Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
17 A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo.
Let [one] drive him from light into darkness.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas.
He shall not be known amongst his people, nor his house preserved on the earth.
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
21 Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus.
These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.

< 18 >