< Jó 18 >
1 Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
Then Bildad the Shuhite replied:
2 Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos.
“How long until you end these speeches? Show some sense, and then we can talk.
3 Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
Why are we regarded as cattle, as stupid in your sight?
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar?
You who tear yourself in anger— should the earth be forsaken on your account, or the rocks be moved from their place?
5 Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá.
Indeed, the lamp of the wicked is extinguished; the flame of his fire does not glow.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará.
The light in his tent grows dark, and the lamp beside him goes out.
7 Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
His vigorous stride is shortened, and his own schemes trip him up.
8 Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
For his own feet lead him into a net, and he wanders into its mesh.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador.
A trap seizes his heel; a snare grips him.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
A noose is hidden in the ground, and a trap lies in his path.
11 Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
Terrors frighten him on every side and harass his every step.
12 Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado.
His strength is depleted, and calamity is ready at his side.
13 O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros.
It devours patches of his skin; the firstborn of death devours his limbs.
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
He is torn from the shelter of his tent and is marched off to the king of terrors.
15 Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação.
Fire resides in his tent; burning sulfur rains down on his dwelling.
16 Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
The roots beneath him dry up, and the branches above him wither away.
17 A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
The memory of him perishes from the earth, and he has no name in the land.
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo.
He is driven from light into darkness and is chased from the inhabited world.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas.
He has no offspring or posterity among his people, no survivor where he once lived.
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
Those in the west are appalled at his fate, while those in the east tremble in horror.
21 Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus.
Surely such is the dwelling of the wicked and the place of one who does not know God.”