< Jó 17 >
1 O meu espirito se vae corrompendo, os meus dias se vão apagando, e tenho perante mim as sepulturas.
わが氣息は已にくさり 我日すでに盡なんとし墳墓われを待つ
2 Porventura não estão zombadores comigo? e os meus olhos não passam a noite chorando pelas suas amarguras?
まことに嘲弄者等わが傍に在り 我目は彼らの辨爭ふを常に見ざるを得ず
3 Promette agora, e dá-me um fiador para comtigo: quem ha que me dê a mão?
願くは質を賜ふて汝みづから我の保證となりたまへ 誰か他にわが手をうつ者あらんや
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
汝彼らの心を閉て悟るところ無らしめたまへり 必ず彼らをして愈らしめたまはじ
5 O que lisongeando falla aos amigos tambem os olhos de seus filhos desfallecerão.
朋友を交付して掠奪に遭しむる者は其子等の目潰るべし
6 Porém a mim me poz por um proverbio dos povos, de modo que já sou uma abominação perante o rosto de cada um.
彼われを世の民の笑柄とならしめたまふ 我は面に唾せらるべき者となれり
7 Pelo que já se escureceram de magoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra:
かつまた我目は憂愁によりて昏み 肢體は凡て影のごとし
8 Os rectos pasmarão d'isto, e o innocente se levantará contra o hypocrita.
義しき者は之に驚き 無辜者は邪曲なる者を見て憤ほる
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
然ながら義しき者はその道を堅く持ち 手の潔淨き者はますます力を得るなり
10 Mas, na verdade, tornae todos vós, e vinde cá; porque sabio nenhum acho entre vós.
請ふ汝ら皆ふたたび來れ 我は汝らの中に一人も智き者あるを見ざるなり
11 Os meus dias passam, os meus propositos se quebraram, os pensamentos do meu coração.
わが日は已に過ぎ わが計る所わが心に冀ふ所は已に敗れたり
12 Trocaram o dia em noite; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
彼ら夜を晝に變ふ 黑暗の前に光明ちかづく
13 Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama. (Sheol )
我もし俟つところ有ば是わが家たるべき陰府なるのみ 我は黑暗にわが牀を展ぶ (Sheol )
14 Á corrupção clamo: Tu és meu pae; e aos bichos: Vós sois minha mãe e minha irmã.
われ朽腐に向ひては汝はわが父なりと言ひ 蛆に向ひては汝は我母わが姉妹なりと言ふ
15 Onde pois estaria agora a minha esperança? emquanto á minha esperança, quem a poderá ver
然ばわが望はいづくにかある 我望は誰かこれを見る者あらん
16 As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó haverá descanço. (Sheol )
是は下りて陰府の關に到らん 之と齊しく我身は塵の中に臥靜まるべし (Sheol )