< 17 >

1 O meu espirito se vae corrompendo, os meus dias se vão apagando, e tenho perante mim as sepulturas.
Semangatku patah, umurku telah habis, dan bagiku tersedia kuburan.
2 Porventura não estão zombadores comigo? e os meus olhos não passam a noite chorando pelas suas amarguras?
Sesungguhnya, aku menjadi ejekan; mataku terpaksa menyaksikan tantangan mereka.
3 Promette agora, e dá-me um fiador para comtigo: quem ha que me dê a mão?
Biarlah Engkau menjadi jaminanku bagi-Mu sendiri! Siapa lagi yang dapat membuat persetujuan bagiku?
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
Karena hati mereka telah Kaukatupkan bagi pengertian; itulah sebabnya Engkau mencegah mereka untuk menang.
5 O que lisongeando falla aos amigos tambem os olhos de seus filhos desfallecerão.
Barangsiapa mengadukan sahabatnya untuk mencari keuntungan, mata anak-anaknya akan menjadi rabun.
6 Porém a mim me poz por um proverbio dos povos, de modo que já sou uma abominação perante o rosto de cada um.
Aku telah dijadikan sindiran di antara bangsa-bangsa, dan aku menjadi orang yang diludahi mukanya.
7 Pelo que já se escureceram de magoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra:
Mataku menjadi kabur karena pedih hati, segala anggota tubuhku seperti bayang-bayang.
8 Os rectos pasmarão d'isto, e o innocente se levantará contra o hypocrita.
Orang-orang yang jujur tercengang karena hal itu, dan orang yang tidak bersalah naik pitam terhadap orang fasik.
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
Meskipun begitu orang yang benar tetap pada jalannya, dan orang yang bersih tangannya bertambah-tambah kuat.
10 Mas, na verdade, tornae todos vós, e vinde cá; porque sabio nenhum acho entre vós.
Tetapi kamu sekalian, silakan datang kembali! Seorang yang mempunyai hikmat takkan kudapati di antara kamu!
11 Os meus dias passam, os meus propositos se quebraram, os pensamentos do meu coração.
Umurku telah lalu, telah gagal rencana-rencanaku, cita-citaku.
12 Trocaram o dia em noite; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
Malam hendak dijadikan mereka siang: terang segera muncul dari gelap, kata mereka.
13 Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama. (Sheol h7585)
Apabila aku mengharapkan dunia orang mati sebagai rumahku, menyediakan tempat tidurku di dalam kegelapan, (Sheol h7585)
14 Á corrupção clamo: Tu és meu pae; e aos bichos: Vós sois minha mãe e minha irmã.
dan berkata kepada liang kubur: Engkau ayahku, kepada berenga: Ibuku dan saudara perempuanku,
15 Onde pois estaria agora a minha esperança? emquanto á minha esperança, quem a poderá ver
maka di manakah harapanku? Siapakah yang melihat adanya harapan bagiku?
16 As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó haverá descanço. (Sheol h7585)
Keduanya akan tenggelam ke dasar dunia orang mati, apabila kami bersama-sama turun ke dalam debu." (Sheol h7585)

< 17 >