< Jó 17 >
1 O meu espirito se vae corrompendo, os meus dias se vão apagando, e tenho perante mim as sepulturas.
“My spirit is broken; my days are extinguished; the grave awaits me.
2 Porventura não estão zombadores comigo? e os meus olhos não passam a noite chorando pelas suas amarguras?
Surely mockers surround me, and my eyes must gaze at their rebellion.
3 Promette agora, e dá-me um fiador para comtigo: quem ha que me dê a mão?
Give me, I pray, the pledge You demand. Who else will be my guarantor?
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
You have closed their minds to understanding; therefore You will not exalt them.
5 O que lisongeando falla aos amigos tambem os olhos de seus filhos desfallecerão.
If a man denounces his friends for a price, the eyes of his children will fail.
6 Porém a mim me poz por um proverbio dos povos, de modo que já sou uma abominação perante o rosto de cada um.
He has made me a byword among the people, a man in whose face they spit.
7 Pelo que já se escureceram de magoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra:
My eyes have grown dim with grief, and my whole body is but a shadow.
8 Os rectos pasmarão d'isto, e o innocente se levantará contra o hypocrita.
The upright are appalled at this, and the innocent are stirred against the godless.
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
Yet a righteous one holds to his way, and the one with clean hands grows stronger.
10 Mas, na verdade, tornae todos vós, e vinde cá; porque sabio nenhum acho entre vós.
But come back and try again, all of you. For I will not find a wise man among you.
11 Os meus dias passam, os meus propositos se quebraram, os pensamentos do meu coração.
My days have passed; my plans are broken off— even the desires of my heart.
12 Trocaram o dia em noite; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
They have turned night into day, making light seem near in the face of darkness.
13 Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama. (Sheol )
If I look for Sheol as my home, if I spread out my bed in darkness, (Sheol )
14 Á corrupção clamo: Tu és meu pae; e aos bichos: Vós sois minha mãe e minha irmã.
and say to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
15 Onde pois estaria agora a minha esperança? emquanto á minha esperança, quem a poderá ver
where then is my hope? Who can see any hope for me?
16 As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó haverá descanço. (Sheol )
Will it go down to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol )