< 16 >

1 Então respondeu Job, e disse:
Entonces Job respondió:
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas: todos vós sois consoladores molestos.
“Ya he oído todo esto antes. ¡Son consoladores que sólo causan problemas!
3 Porventura não terão fim estas palavras de vento? ou que te irrita, para assim responderes?
¿No cesarán sus discursos que son como el viento? ¿Qué les molesta tanto como para que tengan que responderme?
4 Fallaria eu tambem como vós fallaes, se a vossa alma estivesse em logar da minha alma? ou amontoaria palavras contra vós, e menearia contra vós a minha cabeça?
Podría hablar como si ustedes estuvieran en mi lugar, encadenando palabras para criticarlos, ridiculizándolos con un movimiento de cabeza.
5 Antes vos fortaleceria com a minha bocca, e a consolação dos meus labios abrandaria a dôr.
Podría edificarlos con mi boca diciendo palabras; el movimiento de mis labios aliviaría su dolor.
6 Se eu fallar, a minha dôr não cessa, e, calando-me eu, que mal me deixa?
Para mí, si hablo no se alivia mi dolor, y si no hablo el dolor sigue ahí.
7 Na verdade, agora me molestou: tu assolaste toda a minha companhia.
“Dios, me has agotado. Has destruido a toda mi familia.
8 Testemunha d'isto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim, e no meu rosto testifica contra mim.
Me has hecho marchitar, lo cual es un testimonio contra mí; mi cuerpo delgado atestigua contra mí.
9 Na sua ira me despedaçou, e elle me perseguiu; rangeu os seus dentes contra mim: aguça o meu adversario os seus olhos contra mim.
Me ha desgarrado en su cólera; en su hostilidad ha rechinado los dientes contra mí; mi enemigo me atraviesa con su mirada feroz.
10 Bocejam com a sua bocca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos.
La gente me mira con la boca abierta, me abofetean en las mejillas para burlarse de mí, se agolpan a mi alrededor para atacarme.
11 Entrega-me Deus ao perverso, e nas mãos dos impios me faz cair.
Dios me ha entregado a la gente malvada; me ha arrojado en sus manos.
12 Descançado estava eu, porém elle me quebrantou; e pegou-me pela cerviz, e me despedaçou; tambem me poz por seu alvo.
“Yo vivía en paz y él me hizo pedazos. Me agarró por el cuello y me hizo pedazos. Me ha convertido en su blanco.
13 Cercam-me os seus frecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama em terra.
Sus arqueros me rodean. Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad. Derrama mi hiel por el suelo.
14 Quebranta-me com quebranto sobre quebranto: arremette contra mim como um valente.
Como un muro me derriba, brecha tras brecha, se abalanza sobre mí como un guerrero.
15 Cosi sobre a minha pelle o sacco, e revolvi a minha cabeça no pó.
He sembrado tela de silicio para cubrir mi piel; mi fuerza yace rota en el polvo.
16 O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas palpebras está a sombra da morte:
Mi cara está roja de tanto llorar y sombras oscuras rodean mis ojos,
17 Não havendo porém violencia nas minhas mãos, e sendo pura a minha oração.
aunque no he hecho nada malo y mi oración es pura.
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja logar para o meu clamor!
“Tierra, no cubras mi sangre. Que mi grito no encuentre lugar para esconderse.
19 Eis que tambem agora está a minha testemunha no céu, e a minha testemunha nas alturas.
Mira, ahora mismo mi testigo está en el cielo; el que habla por mí está en las alturas.
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
Mis amigos me desprecian, pero mis ojos derraman lágrimas ante Dios.
21 Ah! se se podesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
Quiero que mi testigo hable por mí ante Dios como quien habla por su amigo.
22 Porque se passarão poucos annos; e eu seguirei o caminho por onde não tornarei.
Porque dentro de pocos años andaré por ese camino del que no volveré”.

< 16 >