< 16 >

1 Então respondeu Job, e disse:
Respondió Job y dijo:
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas: todos vós sois consoladores molestos.
“Muchas cosas como estas he oído ya. Consoladores molestos sois todos.
3 Porventura não terão fim estas palavras de vento? ou que te irrita, para assim responderes?
¿Cuándo tendrán fin estas palabras de viento? ¿O qué te incita a responder así?
4 Fallaria eu tambem como vós fallaes, se a vossa alma estivesse em logar da minha alma? ou amontoaria palavras contra vós, e menearia contra vós a minha cabeça?
Yo podría hablar como vosotros, si estuvierais en mi lugar. Os dirigiría un montón de palabras, y menearía contra vosotros mi cabeza.
5 Antes vos fortaleceria com a minha bocca, e a consolação dos meus labios abrandaria a dôr.
Os alentaría con mi boca, y os consolaría con el movimiento de mis labios.
6 Se eu fallar, a minha dôr não cessa, e, calando-me eu, que mal me deixa?
Mas ahora, aunque hablo, no se mitiga mi dolor, y si callo, ¿acaso por eso se aleja de mí?
7 Na verdade, agora me molestou: tu assolaste toda a minha companhia.
Ahora se han agotado mis fuerzas; Tú has destruido toda mi familia.
8 Testemunha d'isto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim, e no meu rosto testifica contra mim.
Me has asido y esto es un testimonio (contra mí); se levanta contra mí mi flacura, acusándome cara a cara.
9 Na sua ira me despedaçou, e elle me perseguiu; rangeu os seus dentes contra mim: aguça o meu adversario os seus olhos contra mim.
Su ira me despedaza y me persigue; rechina contra mí sus dientes; enemigo mío, aguza sus ojos contra mí.
10 Bocejam com a sua bocca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos.
Han abierto contra mí su boca; me insultan, me hieren en las mejillas; a una se han coaligado contra mí.
11 Entrega-me Deus ao perverso, e nas mãos dos impios me faz cair.
Dios me ha entregado al perverso, me ha arrojado en manos de malvados.
12 Descançado estava eu, porém elle me quebrantou; e pegou-me pela cerviz, e me despedaçou; tambem me poz por seu alvo.
Vivía yo en paz, pero Él me sacudió; me asió por la cerviz, me hizo trizas, y me eligió por blanco suyo.
13 Cercam-me os seus frecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama em terra.
Me rodean arqueros, traspasa mis riñones sin piedad y derrama por tierra mi hiel.
14 Quebranta-me com quebranto sobre quebranto: arremette contra mim como um valente.
Me inflige herida sobre herida, corre contra mí cual gigante.
15 Cosi sobre a minha pelle o sacco, e revolvi a minha cabeça no pó.
He cosido un saco sobre mi piel, he revuelto en el polvo mi rostro.
16 O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas palpebras está a sombra da morte:
Mi cara está hinchada de tanto llorar, y la sombra de la muerte cubre mis párpados,
17 Não havendo porém violencia nas minhas mãos, e sendo pura a minha oração.
aunque no hay injusticia en mí y mi oración es pura.
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja logar para o meu clamor!
¡Tierra, no cubras mi sangre, y no sofoques en tu seno mi clamor!
19 Eis que tambem agora está a minha testemunha no céu, e a minha testemunha nas alturas.
Aún hay un testigo mío en el cielo, en lo alto reside el que da testimonio en mi favor.
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
Mis amigos me escarnecen, mas mis ojos buscan llorando a Dios.
21 Ah! se se podesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
¡Ojalá que hubiera juez entre el hombre y Dios, así como lo hay entre el hijo del hombre y su prójimo.
22 Porque se passarão poucos annos; e eu seguirei o caminho por onde não tornarei.
El número de mis años se va pasando, y el camino que sigo no tiene vuelta.”

< 16 >