< Jó 16 >
1 Então respondeu Job, e disse:
Tad Ījabs atbildēja un sacīja:
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas: todos vós sois consoladores molestos.
Tādas lietas nu papilnam esmu dzirdējis, jūs visi esat nelāga iepriecinātāji.
3 Porventura não terão fim estas palavras de vento? ou que te irrita, para assim responderes?
Vai tie uzpūstie vārdi nu būs galā, vai kas tevi dzen tā atbildēt?
4 Fallaria eu tambem como vós fallaes, se a vossa alma estivesse em logar da minha alma? ou amontoaria palavras contra vós, e menearia contra vós a minha cabeça?
Es gan tāpat runātu kā jūs, kad jūsu dvēsele būtu manā vietā, ar vārdiem es pret jums turētos un kratītu savu galvu pār jums.
5 Antes vos fortaleceria com a minha bocca, e a consolação dos meus labios abrandaria a dôr.
Es jūs stiprinātu ar savu muti, jūs iepriecinātu ar savām lūpām.
6 Se eu fallar, a minha dôr não cessa, e, calando-me eu, que mal me deixa?
Kad es runāju, tad manas sāpes nerimst, un kad es klusu ciešu, vai tad tās nostājās?
7 Na verdade, agora me molestou: tu assolaste toda a minha companhia.
Tiešām, nu Viņš mani nokausējis; Tu esi izklīdinājis visu manu saimi,
8 Testemunha d'isto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim, e no meu rosto testifica contra mim.
Un mani darījis grumbainu, - tas ir par liecību, un mana liecība cēlās pret mani un mani apsūdzēja pašā vaigā.
9 Na sua ira me despedaçou, e elle me perseguiu; rangeu os seus dentes contra mim: aguça o meu adversario os seus olhos contra mim.
Viņa bardzība mani saplosīja un vajāja, Viņš sakož Savus zobus par mani, mans pretinieks met briesmīgas acis uz mani.
10 Bocejam com a sua bocca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos.
Tie atplēš muti pret mani, un lādot tie mani sit vaigā, tie sapulcējās kopā pret mani.
11 Entrega-me Deus ao perverso, e nas mãos dos impios me faz cair.
Dievs mani nodevis neliešiem un man licis nākt bezdievīgu rokā.
12 Descançado estava eu, porém elle me quebrantou; e pegou-me pela cerviz, e me despedaçou; tambem me poz por seu alvo.
Es biju mierā, bet Viņš mani sadauzījis, Viņš mani grābis pie kakla un mani satriecis un mani licis Sev par mērķi.
13 Cercam-me os seus frecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama em terra.
Viņa bultas ap mani skraida, Viņš sašķēlis manas īkstis un nav taupījis, Viņš manu žulti izlējis zemē.
14 Quebranta-me com quebranto sobre quebranto: arremette contra mim como um valente.
Plosīdams Viņš mani plosot plosījis, Viņš kā pats varenais pret mani lauzies.
15 Cosi sobre a minha pelle o sacco, e revolvi a minha cabeça no pó.
Es maisu esmu šuvis ap savu ādu un savu ragu licis pīšļos,
16 O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas palpebras está a sombra da morte:
Mans vaigs ir nosarcis no raudām, un pār maniem acu vākiem ir nāves ēna,
17 Não havendo porém violencia nas minhas mãos, e sendo pura a minha oração.
Jebšu netaisnība nav manā rokā, un mana lūgšana ir šķīsta.
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja logar para o meu clamor!
Zeme, neapklāj manas asinis, un mana saukšana lai nemitās!
19 Eis que tambem agora está a minha testemunha no céu, e a minha testemunha nas alturas.
Jau tagad, redzi, mans liecinieks ir debesīs, un mans liecības devējs debess augstībā.
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
Mani draugi ir mani mēdītāji, bet no manas acs asaras pil uz Dievu,
21 Ah! se se podesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
Kaut Viņš tiesu nestu starp vīru un Dievu un starp cilvēka bērnu un viņa draugu!
22 Porque se passarão poucos annos; e eu seguirei o caminho por onde não tornarei.
Jo tie noliktie gadi ies galā, un es aiziešu ceļu, kur atpakaļ negriezīšos.