< 16 >

1 Então respondeu Job, e disse:
A odpovídaje Job, řekl:
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas: todos vós sois consoladores molestos.
Slyšel jsem již podobných věcí mnoho; všickni vy nepříjemní jste těšitelé.
3 Porventura não terão fim estas palavras de vento? ou que te irrita, para assim responderes?
Bude-liž kdy konec slovům povětrným? Aneb co tě popouzí, že tak mluvíš?
4 Fallaria eu tambem como vós fallaes, se a vossa alma estivesse em logar da minha alma? ou amontoaria palavras contra vós, e menearia contra vós a minha cabeça?
Zdaliž bych já tak mluviti mohl, jako vy, kdybyste byli na místě mém? Shromažďoval-li bych proti vám slova, aneb potřásal na vás hlavou svou?
5 Antes vos fortaleceria com a minha bocca, e a consolação dos meus labios abrandaria a dôr.
Nýbrž posiloval bych vás ústy svými, a otvírání rtů mých krotilo by bolest.
6 Se eu fallar, a minha dôr não cessa, e, calando-me eu, que mal me deixa?
Buď že mluvím, neumenšuje se bolesti mé, buď že tak nechám, neodchází ode mne.
7 Na verdade, agora me molestou: tu assolaste toda a minha companhia.
Ale ustavičně zemdlívá mne; nebo jsi mne, ó Bože, zbavil všeho shromáždění mého.
8 Testemunha d'isto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim, e no meu rosto testifica contra mim.
A vrásky jsi mi zdělal; což mám za svědka, ano patrná na mně hubenost má na tváři mé to osvědčuje.
9 Na sua ira me despedaçou, e elle me perseguiu; rangeu os seus dentes contra mim: aguça o meu adversario os seus olhos contra mim.
Prchlivost jeho zachvátila mne, a vzal mne v nenávist, škřipě na mne zuby svými; jako nepřítel můj zaostřil oči své na mne.
10 Bocejam com a sua bocca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos.
Rozedřeli na mne ústa svá, potupně mne poličkujíce, proti mně se shromáždivše.
11 Entrega-me Deus ao perverso, e nas mãos dos impios me faz cair.
Vydal mne Bůh silný nešlechetníku, a v ruce bezbožných uvedl mne.
12 Descançado estava eu, porém elle me quebrantou; e pegou-me pela cerviz, e me despedaçou; tambem me poz por seu alvo.
Pokoje jsem užíval, však potřel mne, a uchopiv mne za šíji mou, roztříštil mne, a vystavil mne sobě za cíl.
13 Cercam-me os seus frecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama em terra.
Obklíčili mne střelci jeho, rozťal ledví má beze vší lítosti, a vylil na zem žluč mou.
14 Quebranta-me com quebranto sobre quebranto: arremette contra mim como um valente.
Ranil mne ranou na ránu, outok učinil na mne jako silný.
15 Cosi sobre a minha pelle o sacco, e revolvi a minha cabeça no pó.
Žíni jsem ušil na zjízvenou kůži svou, a zohavil jsem v prachu sílu svou.
16 O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas palpebras está a sombra da morte:
Tvář má oduřavěla od pláče, a na víčkách mých stín smrti jest.
17 Não havendo porém violencia nas minhas mãos, e sendo pura a minha oração.
Ne pro nějaké bezpraví v rukou mých; nebo i modlitba má čistá jest.
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja logar para o meu clamor!
Ó země, nepřikrývej krve mé, a nechť nemá místa volání mé.
19 Eis que tambem agora está a minha testemunha no céu, e a minha testemunha nas alturas.
Aj, nyní jestiť i v nebesích svědek můj, svědek můj, pravím, jest na výsostech.
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
Ó mudráci moji, přátelé moji, k Bohuť slzí oko mé.
21 Ah! se se podesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
Ó by lze bylo muži v hádku s ním se vydati, jako synu člověka s přítelem svým.
22 Porque se passarão poucos annos; e eu seguirei o caminho por onde não tornarei.
Nebo léta mně odečtená přicházejí, a cestou, kterouž se zase nenavrátím, již se beru.

< 16 >