< 15 >

1 Então respondeu Eliphaz o themanita, e disse:
Y Elifaz el temanita respondió y dijo:
2 Porventura dará o sabio por resposta sciencia de vento? e encherá o seu ventre de vento oriental?
¿Un hombre sabio responderá con conocimiento que no tiene valor, o se llenará del viento del este?
3 Arguindo com palavras que de nada servem e com razões, com que nada aproveita?
¿Hará argumentos con palabras en las cuales no hay ganancia, y con dichos que no tienen valor?
4 E tu tens feito vão o temor, e diminues os rogos diante de Deus.
En verdad, haces que el temor de Dios sea sin efecto, desprecias el tiempo de adoración tranquila ante Dios.
5 Porque a tua bocca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a lingua dos astutos.
Porque tu boca es guiada por tu pecado, y has tomado el lenguaje de los astutos.
6 A tua bocca te condemna, e não eu, e os teus labios testificam contra ti.
Es por tu boca, incluso por la tuya, que eres juzgado como equivocado, y no por mí; y tus labios den testimonio contra ti.
7 És tu porventura o primeiro homem que foi nascido? ou foste gerado antes dos outeiros?
¿Fuiste el primer hombre en venir al mundo? ¿O llegaste a ser antes que los montes?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus? e a ti só limitaste a sabedoria?
¿Estabas presente en la reunión secreta de Dios? ¿Y has tomado toda la sabiduría para ti?
9 Que sabes tu, que nós não sabemos? e que entendes, que não haja em nós?
¿Qué conocimiento tienes tú que nosotros no tenemos? ¿Hay algo en tu mente que no esté en la nuestra?
10 Tambem ha entre nós encanecidos e edosos, muito mais edosos do que teu pae.
Con nosotros hay hombres que son canosos y llenos de años, mucho más viejos que tu padre.
11 Porventura as consolações de Deus te são pequenas? ou alguma coisa se occulta em ti
¿No es suficientes él consuelo de Dios para ti, y que te hablemos amablemente?
12 Porque te arrebata o teu coração? e porque acenam os teus olhos?
¿Por qué tu corazón está descontrolado, y por qué tus ojos te brillan?
13 Para virares contra Deus o teu espirito, e deixares sair taes palavras da tua bocca?
¿Así que estás volviendo tu espíritu contra Dios y dejando que tales palabras salgan de tu boca?
14 Que é o homem, para que seja puro? e o que nasce da mulher, para que fique justo?
¿Qué es el hombre, para que esté limpio? ¿Y cómo puede el hijo de la mujer ser recto?
15 Eis que nos seus sanctos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos.
En verdad, él no pone fe en sus santos, y los cielos no están limpios en sus ojos;
16 Quanto mais abominavel e fedorento é o homem que bebe a iniquidade como a agua?
¡Cuánto menos uno que es asqueroso e inmundo, un hombre que hace el mal como quien bebe agua!
17 Escuta-me, mostrar-t'o-hei: e o que vi te contarei
Toma nota y escucha mis palabras; Y te diré lo que he visto:
18 (O que os sabios annunciaram, ouvindo-o de seus paes, e o não occultaram.
Las cosas que los hombres sabios han obtenido de sus padres, y no han ocultado de nosotros;
19 Aos quaes sómente se déra a terra, e nenhum estranho passou por meis d'elles):
Porque solo a ellos les fue dada la tierra, y no había extranjeros entre ellos.
20 Todos os dias o impio se dá pena a si mesmo, e se reservam para o tyranno um certo numero d'annos.
El hombre malo está sufriendo todos sus días, y el número de años acumulados para los crueles es pequeño.
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos: até na paz lhe sobrevem o assolador.
Un sonido de temor está en sus oídos; en tiempo de paz la destrucción vendrá sobre él:
22 Não crê que tornará das trevas, e que está esperado da espada.
No tiene ninguna esperanza de salir a salvo de la oscuridad, y su destino será la espada;
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que já o dia das trevas lhe está preparado á mão.
Deambula en busca de pan, diciendo: ¿Dónde está? y está seguro de que el día de la angustia está listo para él.
24 Assombram-n'o a angustia e a tribulação; prevalecem contra elle, como o rei preparado para a peleja.
Él tiene mucho miedo de los días oscuros, los problemas y el dolor lo superan; como cuando un rey se prepara para atacar.
25 Porque estende a sua mão contra Deus, e contra o Todo-poderoso se embravece.
Porque su mano se extiende contra Dios, y actúa con insolencia contra él Todopoderoso.
26 Arremette contra elle com a dura cerviz, e contra os pontos grossos dos seus escudos.
Corriendo contra él como un hombre de guerra, cubierto por su coraza gruesa;
27 Porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou enxundia nas ilhargas.
Porque su rostro está cubierto de grasa, y su cuerpo se ha vuelto grueso;
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguem morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruinas.
Y ha hecho su lugar de descanso en las ciudades que han sido derribadas, en casas donde ningún hombre tenía derecho a estar, cuyo destino era convertirse en masas de paredes rotas.
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
Él no obtiene riqueza para sí mismo, y es incapaz de conservar lo que tiene; sus riquezas no se extenderán sobre la tierra.
30 Não escapará das trevas; a chamma do fogo seccará os seus renovos, e ao assopro da sua bocca desapparecerá.
No sale de la oscuridad; Sus ramas son quemadas por la llama, y por él aliento de su boca perecerá.
31 Não confie pois na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
Que no ponga su esperanza en lo que es falso, caer en el error: porque recibirá engaño como recompensa.
32 Antes do seu dia ella se lhe cumprirá; e o seu ramo não reverdecerá.
Su rama está cortada antes de tiempo, y su hoja ya no es verde.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira.
Es como una vid cuyas uvas no llegan a su pleno crecimiento, o un olivo que deja caer sus flores.
34 Porque o ajuntamento dos hypocritas se fará esteril, e o fogo consumirá as tendas do soborno.
Porque la banda de los malhechores no da fruto, y las tiendas de aquellos que sobornan son quemadas con fuego.
35 Concebem o trabalho, e parem a iniquidade, e o seu ventre prepara enganos.
Concibieron maldad, y dan a luz iniquidad; y en sus entrañas preparan engaño.

< 15 >