< Jó 12 >
1 Então Job respondeu, e disse:
And Job answers and says:
2 Na verdade, que só vós sois o povo, e comvosco morrerá a sabedoria.
“Truly—you [are] the people, and wisdom dies with you.
3 Tambem eu tenho um coração como vós, e não vos sou inferior: e quem não sabe taes coisas como estas?
I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
4 Eu sou irrisão aos meus amigos; eu, que invoco a Deus, e elle me responde; o justo e o recto servem de irrisão.
I am a laughter to his friend: He calls to God, and He answers him, A laughter [is] the perfect righteous one.
5 Tocha desprezivel é na opinião do que está descançado, aquelle que está prompto a tropeçar com os pés.
A torch—despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
6 As tendas dos assoladores teem descanço, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
The tents of spoilers are at peace, And those provoking God have confidence, Into whose hand God has brought.
7 Mas, pergunta agora ás bestas, e cada uma d'ellas t'o ensinará: e ás aves dos céus, e ellas t'o farão saber;
And yet, now ask [one of] the beasts, And it shows you, And a bird of the heavens, And it declares to you.
8 Ou falla com a terra, e ella t'o ensinará: até os peixes do mar t'o contarão.
Or talk to the earth, and it shows you, And fishes of the sea recount to you:
9 Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor faz isto?
Who has not known in all these, That the hand of YHWH has done this?
10 Em cuja mão está a alma de tudo quanto vive, e o espirito de toda a carne humana.
In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.
11 Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar gosta as comidas?
Does the ear not try words? And the palate taste food for itself?
12 Com os edosos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days [is] understanding.
13 Com elle está a sabedoria e a força: conselho e entendimento tem.
With Him [are] wisdom and might, To Him [are] counsel and understanding.
14 Eis que elle derriba, e não se reedificará: encerra o homem, e não se lhe abrirá.
Behold, He breaks down, and it is not built up, He shuts against a man, And it is not opened.
15 Eis que elle retem as aguas, e se seccam; e as larga, e transtornam a terra.
Behold, He keeps in the waters, and they are dried up, And He sends them forth, And they overturn the land.
16 Com elle está a força e a sabedoria: seu é o errante e o que o faz errar.
With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juizes faz desvairar.
Causing counselors to go away [as] a spoil, Indeed, He makes fools of judges.
18 Solta a atadura dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
He has opened the bands of kings, And He binds a girdle on their loins.
19 Aos principes leva despojados, aos poderosos transtorna.
Causing ministers to go away [as] a spoil And strong ones He overthrows.
20 Aos acreditados tira a falla, e toma o entendimento aos velhos.
Turning aside the lip of the steadfast, And the reason of the aged He takes away.
21 Derrama desprezo sobre os principes, e affrouxa o cinto dos violentos.
Pouring contempt on princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
22 As profundezas das trevas manifesta, e a sombra da morte traz á luz.
Removing deep things out of darkness, And He brings out to light death-shade.
23 Multiplica as gentes e as faz perecer; espalha as gentes, e as guia.
Magnifying the nations, and He destroys them, Spreading out the nations, and He quiets them.
24 Tira o coração aos chefes das gentes da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And He causes them to wander In vacancy—no way!
25 Nas trevas andam ás apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ebrios.
They feel darkness, and not light, He causes them to wander as a drunkard.”