< 12 >

1 Então Job respondeu, e disse:
And Job made answer and said,
2 Na verdade, que só vós sois o povo, e comvosco morrerá a sabedoria.
No doubt you have knowledge, and wisdom will come to an end with you.
3 Tambem eu tenho um coração como vós, e não vos sou inferior: e quem não sabe taes coisas como estas?
But I have a mind as well as you; I am equal to you: yes, who has not knowledge of such things as these?
4 Eu sou irrisão aos meus amigos; eu, que invoco a Deus, e elle me responde; o justo e o recto servem de irrisão.
It seems that I am to be as one who is a cause of laughing to his neighbour, one who makes his prayer to God and is answered! the upright man who has done no wrong is to be made sport of!
5 Tocha desprezivel é na opinião do que está descançado, aquelle que está prompto a tropeçar com os pés.
In the thought of him who is in comfort there is no respect for one who is in trouble; such is the fate of those whose feet are slipping.
6 As tendas dos assoladores teem descanço, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
There is wealth in the tents of those who make destruction, and those by whom God is moved to wrath are safe; even those whose god is their strength.
7 Mas, pergunta agora ás bestas, e cada uma d'ellas t'o ensinará: e ás aves dos céus, e ellas t'o farão saber;
But put now a question to the beasts, and get teaching from them; or to the birds of the heaven, and they will make it clear to you;
8 Ou falla com a terra, e ella t'o ensinará: até os peixes do mar t'o contarão.
Or to the things which go flat on the earth, and they will give you wisdom; and the fishes of the sea will give you news of it.
9 Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor faz isto?
Who does not see by all these that the hand of the Lord has done this?
10 Em cuja mão está a alma de tudo quanto vive, e o espirito de toda a carne humana.
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all flesh of man.
11 Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar gosta as comidas?
Are not words tested by the ear, even as food is tasted by the mouth?
12 Com os edosos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
Old men have wisdom, and a long life gives knowledge.
13 Com elle está a sabedoria e a força: conselho e entendimento tem.
With him there is wisdom and strength; power and knowledge are his.
14 Eis que elle derriba, e não se reedificará: encerra o homem, e não se lhe abrirá.
Truly, there is no building up of what is pulled down by him; when a man is shut up by him, no one may let him loose.
15 Eis que elle retem as aguas, e se seccam; e as larga, e transtornam a terra.
Truly, he keeps back the waters and they are dry; he sends them out and the earth is overturned.
16 Com elle está a força e a sabedoria: seu é o errante e o que o faz errar.
With him are strength and wise designs; he who is guided into error, together with his guide, are in his hands;
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juizes faz desvairar.
He takes away the wisdom of the wise guides, and makes judges foolish;
18 Solta a atadura dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
He undoes the chains of kings, and puts his band on them;
19 Aos principes leva despojados, aos poderosos transtorna.
He makes priests prisoners, overturning those in safe positions;
20 Aos acreditados tira a falla, e toma o entendimento aos velhos.
He makes the words of responsible persons without effect, and takes away the good sense of the old;
21 Derrama desprezo sobre os principes, e affrouxa o cinto dos violentos.
He puts shame on chiefs, and takes away the power of the strong;
22 As profundezas das trevas manifesta, e a sombra da morte traz á luz.
Uncovering deep things out of the dark, and making the deep shade bright;
23 Multiplica as gentes e as faz perecer; espalha as gentes, e as guia.
Increasing nations, and sending destruction on them; making wide the lands of peoples, and then giving them up.
24 Tira o coração aos chefes das gentes da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
He takes away the wisdom of the rulers of the earth, and sends them wandering in a waste where there is no way.
25 Nas trevas andam ás apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ebrios.
They go feeling about in the dark without light, wandering without help like those overcome with wine.

< 12 >