< 12 >

1 Então Job respondeu, e disse:
Then Job answered:
2 Na verdade, que só vós sois o povo, e comvosco morrerá a sabedoria.
“Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
3 Tambem eu tenho um coração como vós, e não vos sou inferior: e quem não sabe taes coisas como estas?
But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
4 Eu sou irrisão aos meus amigos; eu, que invoco a Deus, e elle me responde; o justo e o recto servem de irrisão.
I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
5 Tocha desprezivel é na opinião do que está descançado, aquelle que está prompto a tropeçar com os pés.
The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
6 As tendas dos assoladores teem descanço, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
7 Mas, pergunta agora ás bestas, e cada uma d'ellas t'o ensinará: e ás aves dos céus, e ellas t'o farão saber;
But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
8 Ou falla com a terra, e ella t'o ensinará: até os peixes do mar t'o contarão.
Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
9 Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor faz isto?
Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
10 Em cuja mão está a alma de tudo quanto vive, e o espirito de toda a carne humana.
The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
11 Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar gosta as comidas?
Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
12 Com os edosos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
13 Com elle está a sabedoria e a força: conselho e entendimento tem.
Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
14 Eis que elle derriba, e não se reedificará: encerra o homem, e não se lhe abrirá.
What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
15 Eis que elle retem as aguas, e se seccam; e as larga, e transtornam a terra.
If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
16 Com elle está a força e a sabedoria: seu é o errante e o que o faz errar.
True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juizes faz desvairar.
He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
18 Solta a atadura dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
19 Aos principes leva despojados, aos poderosos transtorna.
He leads priests away barefoot and overthrows the established.
20 Aos acreditados tira a falla, e toma o entendimento aos velhos.
He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
21 Derrama desprezo sobre os principes, e affrouxa o cinto dos violentos.
He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
22 As profundezas das trevas manifesta, e a sombra da morte traz á luz.
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
23 Multiplica as gentes e as faz perecer; espalha as gentes, e as guia.
He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
24 Tira o coração aos chefes das gentes da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
25 Nas trevas andam ás apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ebrios.
They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.

< 12 >