< Jó 12 >
1 Então Job respondeu, e disse:
Then Job answered and said,
2 Na verdade, que só vós sois o povo, e comvosco morrerá a sabedoria.
No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3 Tambem eu tenho um coração como vós, e não vos sou inferior: e quem não sabe taes coisas como estas?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who does not know such things as these?
4 Eu sou irrisão aos meus amigos; eu, que invoco a Deus, e elle me responde; o justo e o recto servem de irrisão.
I am as a man who is a laughing-stock to his neighbor. I who called upon God, and he answered. The just, the perfect man is a laughing-stock.
5 Tocha desprezivel é na opinião do que está descançado, aquelle que está prompto a tropeçar com os pés.
In the thought of him who is at ease there is contempt for calamity. It is ready for those whose foot slips.
6 As tendas dos assoladores teem descanço, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
The tents of robbers prosper, and those who provoke God are secure. Into whose hand God brings abundantly.
7 Mas, pergunta agora ás bestas, e cada uma d'ellas t'o ensinará: e ás aves dos céus, e ellas t'o farão saber;
But ask now the beasts, and they shall teach thee, and the birds of the heavens, and they shall tell thee.
8 Ou falla com a terra, e ella t'o ensinará: até os peixes do mar t'o contarão.
Or speak to the earth, and it shall teach thee, and the fishes of the sea shall declare to thee.
9 Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor faz isto?
Who does not know in all these, that the hand of Jehovah has wrought this,
10 Em cuja mão está a alma de tudo quanto vive, e o espirito de toda a carne humana.
in whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind?
11 Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar gosta as comidas?
Does not the ear try words, even as the palate tastes its food?
12 Com os edosos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
With aged men is wisdom, and in length of days understanding.
13 Com elle está a sabedoria e a força: conselho e entendimento tem.
With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
14 Eis que elle derriba, e não se reedificará: encerra o homem, e não se lhe abrirá.
Behold, he breaks down, and it cannot be built again. He shuts up a man, and there can be no opening.
15 Eis que elle retem as aguas, e se seccam; e as larga, e transtornam a terra.
Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
16 Com elle está a força e a sabedoria: seu é o errante e o que o faz errar.
With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juizes faz desvairar.
He leads counselors away stripped, and he makes judges fools.
18 Solta a atadura dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
He loosens the bond of kings, and he binds their loins with a belt.
19 Aos principes leva despojados, aos poderosos transtorna.
He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
20 Aos acreditados tira a falla, e toma o entendimento aos velhos.
He removes the speech of the trustworthy, and takes away the understanding of the elders.
21 Derrama desprezo sobre os principes, e affrouxa o cinto dos violentos.
He pours contempt upon rulers, and weakens the strength of the strong.
22 As profundezas das trevas manifesta, e a sombra da morte traz á luz.
He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23 Multiplica as gentes e as faz perecer; espalha as gentes, e as guia.
He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
24 Tira o coração aos chefes das gentes da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Nas trevas andam ás apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ebrios.
They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.