< Jó 10 >
1 A minha alma tem tedio á minha vida: darei livre curso á minha queixa, fallarei na amargura da minha alma.
Mi alma es cortada en mi vida: por tanto yo soltaré mi queja sobre mí, y hablaré con amargura de mi alma.
2 Direi a Deus: Não me condemnes: faze-me saber porque contendes comigo.
Diré a Dios: No me condenes: házme entender por qué pleitéas conmigo.
3 Parece-te bem que me opprimas? que rejeites o trabalho das tuas mãos? e resplandeças sobre o conselho dos impios?
¿Parécete bien que oprimas, y que deseches la obra de tus manos, y que favorezcas el consejo de los impíos?
4 Tens tu porventura olhos de carne? vês tu como vê o homem?
¿Tienes tú ojos de carne? ¿ves tú como el hombre?
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus annos como os annos de um homem,
¿Tus días son como los días del hombre? ¿tus años son como los tiempos humanos,
6 Para te informares da minha iniquidade, e averiguares o meu peccado?
Que inquieras mi iniquidad, y busques mi pecado?
7 Bem sabes tu que eu não sou impio: todavia ninguem ha que me livre da tua mão.
Sobre saber tú que yo no soy impío: y que no hay quien de tu mano libre.
8 As tuas mãos me fizeram e me formaram todo em roda; comtudo me consomes.
Tus manos me formaron, y me hicieron todo al derredor: ¿y hásme de deshacer?
9 Peço-te que te lembres de que como barro me formaste e me farás tornar em pó.
Acuérdate ahora que como a lodo me hiciste: ¿y hásme de tornar en polvo?
10 Porventura não me vasaste como leite, e como queijo me não coalhaste?
¿No me fundiste como leche, y como un queso me cuajaste?
11 De pelle e carne me vestiste, e com ossos e nervos me ligaste.
Vestísteme de piel y carne, y cubrísteme de huesos y nervios.
12 Vida e beneficencia me fizeste: e o teu cuidado guardou o meu espirito.
Vida y misericordia hiciste conmigo; y tu visitación guardó mi espíritu.
13 Porém estas coisas as occultaste no teu coração: bem sei eu que isto esteve comtigo.
Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón: yo sé que esto está cerca de ti.
14 Se eu peccar, tu me observas; e da minha iniquidade não me escusarás.
Si yo pequé acecharme has tú, y no me limpiarás de mi iniquidad.
15 Se fôr impio, ai de mim! e se fôr justo, não levantarei a minha cabeça: farto estou de affronta; e olho para a minha miseria.
Si fuere malo; ¡ay de mí! y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, harto de deshonra, y de verme afligido.
16 Porque se vae crescendo; tu me caças como a um leão feroz: tornas-te, e fazes maravilhas contra mim.
Y vas creciendo, cazándome como león: tornando, y haciendo en mí maravillas:
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; revezes e combate estão comigo.
Renovando tus llagas contra mi, y aumentando conmigo tu furor, remudándose sobre mí ejércitos.
18 Por quepois me tiraste da madre? Ah se então dera o espirito, e olhos nenhuns me vissem!
¿Por qué me sacaste del vientre? Muriera yo, y no me vieran ojos.
19 Que tivera sido como se nunca fôra: e desde o ventre fôra levado á sepultura!
Fuera, como si nunca hubiera sido, llevado desde el vientre a la sepultura.
20 Porventura não são poucos os meus dias? cessa pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
¿Mis días no son una poca cosa? cesa pues, y déjame, para que me esfuerce un poco,
21 Antes que vá e d'onde nunca torne, á terra da escuridão e da sombra da morte;
Antes que vaya, para no volver, a la tierra de tinieblas y de sombra de muerte:
22 Terra escurissima, como a mesma escuridão, terra da sombra, da morte e sem ordem alguma e onde a luz é como a escuridão.
Tierra de oscuridad y tenebrosa sombra de muerte, donde no hay orden; y que resplandece como la misma oscuridad.