< Jó 10 >
1 A minha alma tem tedio á minha vida: darei livre curso á minha queixa, fallarei na amargura da minha alma.
Tædet animam meam vitæ meæ, dimittam adversum me eloquium meum, loquar in amaritudine animæ meæ.
2 Direi a Deus: Não me condemnes: faze-me saber porque contendes comigo.
Dicam Deo: Noli me condemnare: indica mihi cur me ita iudices.
3 Parece-te bem que me opprimas? que rejeites o trabalho das tuas mãos? e resplandeças sobre o conselho dos impios?
Numquid bonum tibi videtur, si calumnieris me, et opprimas me opus manuum tuarum, et consilium impiorum adiuves?
4 Tens tu porventura olhos de carne? vês tu como vê o homem?
Numquid oculi carnei tibi sunt: aut sicut videt homo, et tu videbis?
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus annos como os annos de um homem,
Numquid sicut dies hominis dies tui, et anni tui sicut humana sunt tempora,
6 Para te informares da minha iniquidade, e averiguares o meu peccado?
Ut quæras iniquitatem meam, et peccatum meum scruteris?
7 Bem sabes tu que eu não sou impio: todavia ninguem ha que me livre da tua mão.
Et scias quia nihil impium fecerim, cum sit nemo qui de manu tua possit eruere.
8 As tuas mãos me fizeram e me formaram todo em roda; comtudo me consomes.
Manus tuæ fecerunt me, et plasmaverunt me totum in circuitu: et sic repente præcipitas me?
9 Peço-te que te lembres de que como barro me formaste e me farás tornar em pó.
Memento quæso quod sicut lutum feceris me, et in pulverem reduces me.
10 Porventura não me vasaste como leite, e como queijo me não coalhaste?
Nonne sicut lac mulsisti me, et sicut caseum me coagulasti?
11 De pelle e carne me vestiste, e com ossos e nervos me ligaste.
Pelle et carnibus vestisti me: ossibus et nervis compegisti me.
12 Vida e beneficencia me fizeste: e o teu cuidado guardou o meu espirito.
Vitam et misericordiam tribuisti mihi, et visitatio tua custodivit spiritum meum.
13 Porém estas coisas as occultaste no teu coração: bem sei eu que isto esteve comtigo.
Licet hæc celes in corde tuo, tamen scio quia universorum memineris.
14 Se eu peccar, tu me observas; e da minha iniquidade não me escusarás.
Si peccavi, et ad horam pepercisti mihi: cur ab iniquitate mea mundum me esse non pateris?
15 Se fôr impio, ai de mim! e se fôr justo, não levantarei a minha cabeça: farto estou de affronta; e olho para a minha miseria.
Et si impius fuero, væ mihi est: et si iustus, non levabo caput, saturatus afflictione et miseria.
16 Porque se vae crescendo; tu me caças como a um leão feroz: tornas-te, e fazes maravilhas contra mim.
Et propter superbiam quasi leænam capies me, reversusque mirabiliter me crucias.
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; revezes e combate estão comigo.
Instauras testes tuos contra me, et multiplicas iram tuam adversum me, et pœnæ militant in me.
18 Por quepois me tiraste da madre? Ah se então dera o espirito, e olhos nenhuns me vissem!
Quare de vulva eduxisti me? qui utinam consumptus essem ne oculus me videret.
19 Que tivera sido como se nunca fôra: e desde o ventre fôra levado á sepultura!
Fuissem quasi non essem, de utero translatus ad tumulum.
20 Porventura não são poucos os meus dias? cessa pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
Numquid non paucitas dierum meorum finietur brevi? dimitte ergo me, ut plangam paululum dolorem meum:
21 Antes que vá e d'onde nunca torne, á terra da escuridão e da sombra da morte;
Antequam vadam et non revertar, ad terram tenebrosam, et opertam mortis caligine:
22 Terra escurissima, como a mesma escuridão, terra da sombra, da morte e sem ordem alguma e onde a luz é como a escuridão.
Terram miseriæ et tenebrarum, ubi umbra mortis, et nullus ordo, sed sempiternus horror inhabitat.