< Tiago 3 >

1 Meus irmãos, não sejaes mestres, sabendo que receberemos maior juizo.
Not many of you should become teachers, my brothers, for you know that we who teach will be judged more strictly.
2 Porque todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguem não tropeça em palavra, o tal varão é perfeito, e poderoso para tambem refrear todo o corpo.
For we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in words, he is a perfect man, able to control even his whole body.
3 Eis aqui que nós pomos freio nas boccas aos cavallos, para que nos obedeçam; e governamos todo o seu corpo.
Now if we put bits into horses' mouths for them to obey us, we can also direct their whole bodies.
4 Vêde tambem as náos que, sendo tão grandes, e levadas de impetuosos ventos, se viram com um bem pequeno leme para onde quer que quizer a vontade d'aquelle que as governa.
Notice also that ships, although they are so large and are driven by strong winds, are steered by a very small rudder to wherever the pilot desires.
5 Assim tambem a lingua é um pequeno membro, e gloría-se de grandes coisas. Vêde quão grande bosque um pequeno fogo incendeia.
Likewise the tongue is a small body part, yet it boasts great things. Notice also how small a fire sets on fire a large forest.
6 A lingua tambem é fogo, mundo de iniquidade; assim a lingua está posta entre os nossos membros, e contamina todo o corpo, e inflamma a roda do nosso nascimento, e é inflammada do inferno. (Geenna g1067)
The tongue is also a fire, a world of sinfulness set among our body parts. It stains the whole body and sets on fire the course of life. It is itself set on fire by hell. (Geenna g1067)
7 Porque toda a natureza, tanto de bestas féras como de aves, tanto de reptis como de animaes do mar, se amansa e foi domada pela natureza humana;
For every kind of wild animal, bird, reptile, and sea creature is being tamed and has been tamed by mankind.
8 Mas nenhum homem pode domar a lingua. É um mal que não se pode refrear, está cheia de peçonha mortal.
But no human being can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
9 Com ella bemdizemos a Deus e Pae, e com ella maldizemos os homens, feitos á similhança de Deus.
With it we praise the Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in God's likeness.
10 De uma mesma bocca procede benção e maldição. Meus irmãos, não convém que isto se faça assim.
Out of the same mouth come blessing and cursing. My brothers, these things should not happen.
11 Porventura deita alguma fonte de um mesmo manancial agua doce e agua amargosa?
Does a spring pour out from its opening both sweet and bitter water?
12 Meus irmãos, pode tambem a figueira produzir azeitonas, ou a videira figos? Assim tambem nenhuma fonte pode produzir agua salgada e agua doce.
Does a fig tree, my brothers, make olives? Or a grapevine, figs? Neither can salty water produce sweet water.
13 Quem d'entre vós é sabio e entendido? Mostre por seu bom trato as suas obras em mansidão de sabedoria.
Who is wise and understanding among you? Let that person show a good life by his works in the humility of wisdom.
14 Porém, se tendes amarga inveja, e contenda em vosso coração, não vos glorieis, nem mintaes contra a verdade;
But if you have bitter jealousy and ambition in your heart, do not boast and lie against the truth.
15 Esta sabedoria não é sabedoria que vem do alto, mas é terrena, animal e diabolica.
This is not the wisdom that comes down from above. Instead, it is earthly, unspiritual, demonic.
16 Porque onde ha inveja e contenda ahi ha perturbação e toda a obra perversa.
For where there are jealousy and ambition, there is confusion and every evil practice.
17 Mas a sabedoria que do alto vem é, primeiramente, pura, depois pacifica, moderada, tratavel, cheia de misericordia e de bons fructos, sem parcialidade, e sem hypocrisia.
But the wisdom from above is first pure, then peace-loving, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, impartial and sincere.
18 Ora o fructo da justiça semeia-se na paz, para os que exercitam a paz.
The fruit of righteousness is sown in peace among those who make peace.

< Tiago 3 >