< Tiago 3 >

1 Meus irmãos, não sejaes mestres, sabendo que receberemos maior juizo.
My brethren, be not many teachers, knowing that we shall receive the greater condemnation.
2 Porque todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguem não tropeça em palavra, o tal varão é perfeito, e poderoso para tambem refrear todo o corpo.
For in many things we all offend. If any one offends not in word, he is a perfect man, able also to bridle the whole body.
3 Eis aqui que nós pomos freio nas boccas aos cavallos, para que nos obedeçam; e governamos todo o seu corpo.
Behold, we put bits into horses mouths that they may obey us, and we turn about their whole body.
4 Vêde tambem as náos que, sendo tão grandes, e levadas de impetuosos ventos, se viram com um bem pequeno leme para onde quer que quizer a vontade d'aquelle que as governa.
Behold also the ships, which are very great, and are driven by violent winds; yet they are turned about by a very small helm, to whatever point the will of him that directs it may determine.
5 Assim tambem a lingua é um pequeno membro, e gloría-se de grandes coisas. Vêde quão grande bosque um pequeno fogo incendeia.
So, also, the tongue is a little member, and boasts great things. Behold, how great a forest does a little fire set in a blaze.
6 A lingua tambem é fogo, mundo de iniquidade; assim a lingua está posta entre os nossos membros, e contamina todo o corpo, e inflamma a roda do nosso nascimento, e é inflammada do inferno. (Geenna g1067)
And the tongue is a fire, the world of iniquity. So is the tongue placed among our members, defiling the whole body, setting on fire the course of life, and being set on fire by hell. (Geenna g1067)
7 Porque toda a natureza, tanto de bestas féras como de aves, tanto de reptis como de animaes do mar, se amansa e foi domada pela natureza humana;
For every kind of beasts and of birds, of creeping things and of things in the sea, is tamed, and has been tamed by man:
8 Mas nenhum homem pode domar a lingua. É um mal que não se pode refrear, está cheia de peçonha mortal.
but the tongue no man can tame; it is an unruly evil; it is full of deadly poison.
9 Com ella bemdizemos a Deus e Pae, e com ella maldizemos os homens, feitos á similhança de Deus.
With it we bless God, even the Father: and with it we curse men, who are made in the likeness of God.
10 De uma mesma bocca procede benção e maldição. Meus irmãos, não convém que isto se faça assim.
Out of the same mouth come forth blessing and cursing. These things, my brethren, ought not so to be.
11 Porventura deita alguma fonte de um mesmo manancial agua doce e agua amargosa?
Does a fountain send forth from the same cavern sweet water and bitter?
12 Meus irmãos, pode tambem a figueira produzir azeitonas, ou a videira figos? Assim tambem nenhuma fonte pode produzir agua salgada e agua doce.
Can the fig-tree, my brethren, bear olives, or the vine, figs? So no fountain can produce salt water and fresh.
13 Quem d'entre vós é sabio e entendido? Mostre por seu bom trato as suas obras em mansidão de sabedoria.
Who is wise and discreet among you? Let him show, by a good behavior, his works, with the meekness of wisdom.
14 Porém, se tendes amarga inveja, e contenda em vosso coração, não vos glorieis, nem mintaes contra a verdade;
But if you have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.
15 Esta sabedoria não é sabedoria que vem do alto, mas é terrena, animal e diabolica.
This wisdom comes not from above, but is earthly, animal, demoniac.
16 Porque onde ha inveja e contenda ahi ha perturbação e toda a obra perversa.
For where envy and strife are, there is commotion, and every evil work.
17 Mas a sabedoria que do alto vem é, primeiramente, pura, depois pacifica, moderada, tratavel, cheia de misericordia e de bons fructos, sem parcialidade, e sem hypocrisia.
But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, easy to be entreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
18 Ora o fructo da justiça semeia-se na paz, para os que exercitam a paz.
And those who cultivate peace, sow for themselves a harvest of righteousness in peace.

< Tiago 3 >