< Oséias 12:7 >

7 Na mão do mercador está uma balança enganosa; ama a oppressão.
Хананеянин с неверными весами в руке любит обижать;
Canaan
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כְּנַ֫עַן
Hebrew:
כְּנַ֗עַן
Transliteration:
ke.Na.'an
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
merchant
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כְּנַ֫עַן
Origin:
a group of h3667A
Transliteration:
ke.na.an
Gloss:
merchant
Morphhology:
Proper Name Noun Gentilic Location
Definition:
merchant, trader Also means: ke.na.a.ni (כְּנַעֲנִי "merchant" h3669B)
Strongs > h3667
Word:
כְּנַעַן
Transliteration:
Kᵉnaʻan
Pronounciation:
ken-ah'-an
Language:
Proper Name
Definition:
Kenaan, a son a Ham; also the country inhabited by him; Canaan, merchant, traffick.; from h3665 (כָּנַע); humiliated

[who are] in
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/יָד֛/וֹ
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

hand
Strongs:
Lexicon:
יָד
Hebrew:
בְּ/יָד֛/וֹ
Transliteration:
ya.D
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
arm[anatomy]
Tyndale
Word:
יָד
Transliteration:
yad
Gloss:
hand
Morphhology:
Hebrew Noun
Definition:
hand/arm[anatomy] hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists
Strongs > h3027
Word:
יָד
Transliteration:
yâd
Pronounciation:
yawd
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),; ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves.; a primitive word; in distinction from h3709 (כַּף), the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows)

his
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
בְּ/יָד֛/וֹ
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

scales of
Strongs:
Lexicon:
מֹאזֵן
Hebrew:
מֹאזְנֵ֥י
Transliteration:
moz.Nei
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
balance
Morphhology:
Noun (Dual Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to two male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מֹאזֵן
Transliteration:
mo.zen
Gloss:
balance
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
scales, balances Aramaic equivalent: mo.zen (מֹאזֵנְיָא "scale" h3977)
Strongs
Word:
מֹאזֵן
Transliteration:
môʼzên
Pronounciation:
mo-zane'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
(only in the dual) a pair of scales; balances.; from h239 (אָזַן)

deceit
Strongs:
Lexicon:
מִרְמָה
Hebrew:
מִרְמָ֖ה
Transliteration:
mir.Mah
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מִרְמָה
Transliteration:
mir.mah
Gloss:
deceit
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
deceit, treachery
Strongs
Word:
מִרְמָה
Transliteration:
mirmâh
Pronounciation:
meer-maw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
fraud; craft, deceit(-ful, -fully), false, feigned, guile, subtilly, treachery.; from h7411 (רָמָה) in the sense of deceiving

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לַ/עֲשֹׁ֥ק
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

defraud
Strongs:
Lexicon:
עָשַׁק
Hebrew:
לַ/עֲשֹׁ֥ק
Transliteration:
'a.Shok
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to oppress
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Infinitive Construct
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עָשַׁק
Transliteration:
a.shaq
Gloss:
to oppress
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to press upon, oppress, violate, defraud, do violence, get deceitfully, wrong, extort 1a) (Qal) 1a1) to oppress, wrong, extort 1a2) to oppress 1b) (Pual) to be exploited, be crushed
Strongs
Word:
עָשַׁק
Transliteration:
ʻâshaq
Pronounciation:
aw-shak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to press upon, i.e. oppress, defraud, violate, overflow; get deceitfully, deceive, defraud, drink up, (use) oppress(-ion), -or), do violence (wrong).; a primitive root (compare h6229 (עָשַׂק))

he loves
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אָהֵב
Hebrew:
אָהֵֽב\׃
Transliteration:
'a.Hev
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
lover
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to love
Tyndale
Word:
אָהֵב
Transliteration:
a.hav
Gloss:
to love: lover
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
lover 1) to love 1a) (Qal) 1a1) human love for another, includes family, and sexual 1a2) human appetite for objects such as food, drink, sleep, wisdom 1a3) human love for or to God 1a4) act of being a friend 1a4a) lover (participle) 1a4b) friend (participle) 1a5) God's love toward man 1a5a) to individual men 1a5b) to people Israel 1a5c) to righteousness 1b) (Niphal) 1b1) lovely (participle) 1b2) loveable (participle) 1c) (Piel) 1c1) friends 1c2) lovers (fig. of adulterers) 2) to like Also means: a.hav (אָהֵב ": friend" h157H)
Strongs > h157
Word:
אָהַב
Transliteration:
ʼâhab
Pronounciation:
aw-hab'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to have affection for (sexually or otherwise); (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend.; or אָהֵב ; a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
אָהֵֽב\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Oséias 12:7 >