< Gênesis 5 >

1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus creou o homem, á similhança de Deus o fez
Este es el libro de las descendencias de Adam. El día que creó Dios al hombre, a la semejanza de Dios le hizo.
2 Macho e femea os creou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram creados.
Macho y hembra los creó, y bendíjolos, y llamó el nombre de ellos Adam, en el día en que fueron creados.
3 E Adão viveu cento e trinta annos, e gerou um filho á sua similhança, conforme á sua imagem e chamou o seu nome Seth.
Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos annos: e gerou filhos e filhas.
Y fueron los días de Adam, después que engendró a Set, ochocientos años: y engendró hijos e hijas.
5 E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta annos; e morreu.
Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
6 E viveu Seth cento e cinco annos, e gerou a Enos.
Y vivió Set ciento y cinco años, y engendró a Enós.
7 E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete annos, e gerou filhos e filhas.
Y vivió Set, después que engendró a Enós, ochocientos y siete años, y engendró hijos e hijas.
8 E foram todos os dias de Seth novecentos e doze annos; e morreu.
Y fueron todos los días de Set novecientos y doce años, y murió.
9 E viveu Enos noventa annos; e gerou a Cainan.
Y vivió Enós noventa años, y engendró a Cainán.
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze annos; e gerou filhos e filhas.
Y vivió Enós, después que engendró a Cainán, ochocientos y quince años, y engendró hijos e hijas.
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco annos; e morreu.
Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años, y murió.
12 E viveu Cainan, setenta annos; e gerou a Mahalalel.
Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Malaleel.
13 E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta annos; e gerou filhos e filhas.
Y vivió Cainán, después que engendró a Malaleel, ochocientos y cuarenta años, y engendró hijos e hijas.
14 E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez annos; e morreu.
Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años, y murió.
15 E viveu Mahalalel sessenta e cinco annos; e gerou a Jared.
Y vivió Malaleel sesenta y cinco años, y engendró a Jared.
16 E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta annos; e gerou filhos e filhas.
Y vivió Malaleel, después que engendró a Jared, ochocientos y treinta años, y engendró hijos e hijas.
17 E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco annos; e morreu.
Y fueron todos los días de Malaleel ochocientos y noventa y cinco años, y murió.
18 E viveu Jared cento e sessenta e dois annos; e gerou a Enoch.
Y vivió Jared ciento y sesenta y dos años, y engendró a Jenoc.
19 E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos annos; e gerou filhos e filhas.
Y vivió Jared, después que engendró a Jenoc, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
20 E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois annos; e morreu.
Y fueron todos los días de Jared novecientos y sesenta y dos años, y murió.
21 E viveu Enoch sessenta e cinco annos; e gerou a Methusala.
Y vivió Jenoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalem.
22 E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos annos; e gerou filhos e filhas.
Y anduvo Jenoc con Dios, después que engendró a Matusalem, trescientos años, y engendró hijos e hijas.
23 E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco annos.
Y fueron todos los días de Jenoc trescientos y sesenta y cinco años.
24 E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
Y anduvo Jenoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
25 E viveu Methusala cento e oitenta e sete annos; e gerou a Lamech.
Y vivió Matusalem ciento y ochenta y siete años, y engendró a Lamec.
26 E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois annos; e gerou filhos e filhas.
Y vivió Matusalem, después que engendró a Lamec, setecientos y ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas.
27 E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove annos; e morreu.
Y fueron todos los días de Matusalem novecientos y sesenta y nueve años, y murió.
28 E viveu Lamech cento e oitenta e dois annos; e gerou um filho,
Y vivió Lamec ciento y ochenta y dos años, y engendró un hijo.
29 E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará ácerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos de la tierra a la cual Jehová maldijo.
30 E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco annos; e gerou filhos e filhas.
Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos y noventa y cinco años, y engendró hijos e hijas.
31 E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete annos; e morreu.
Y fueron todos los días de Lamec setecientos y setenta y siete años, y murió.
32 E era Noé da edade de quinhentos annos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.
Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, Cam, y a Jafet.

< Gênesis 5 >