< Gênesis 5 >
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus creou o homem, á similhança de Deus o fez
Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
2 Macho e femea os creou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram creados.
som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet »Menneske«, da de blev skabt.
3 E Adão viveu cento e trinta annos, e gerou um filho á sua similhança, conforme á sua imagem e chamou o seu nome Seth.
Da Adam havde levet i 130 Aar, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos annos: e gerou filhos e filhas.
og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
5 E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta annos; e morreu.
saaledes blev hans fulde Levetid 930 Aar, og derpaa døde han.
6 E viveu Seth cento e cinco annos, e gerou a Enos.
Da Set havde levet 105 Aar, avlede han Enosj;
7 E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete annos, e gerou filhos e filhas.
og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 Aar og avlede Sønner og Døtre;
8 E foram todos os dias de Seth novecentos e doze annos; e morreu.
saaledes blev Sets fulde Levetid 912 Aar, og derpaa døde han.
9 E viveu Enos noventa annos; e gerou a Cainan.
Da Enosj havde levet 90 Aar, avlede han Kenan;
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze annos; e gerou filhos e filhas.
og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 Aar og avlede Sønner og Døtre;
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco annos; e morreu.
saaledes blev Enosj's fulde Levetid 905 Aar, og derpaa døde han.
12 E viveu Cainan, setenta annos; e gerou a Mahalalel.
Da Kenan havde levet 70 Aar, avlede han Mahalal'el;
13 E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta annos; e gerou filhos e filhas.
og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 Aar og avlede Sønner og Døtre;
14 E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez annos; e morreu.
saaledes blev Kenans fulde Levetid 910 Aar, og derpaa døde han.
15 E viveu Mahalalel sessenta e cinco annos; e gerou a Jared.
Da Mahalal'el havde levet 65 Aar, avlede han Jered;
16 E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta annos; e gerou filhos e filhas.
og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 Aar og avlede Sønner og Døtre;
17 E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco annos; e morreu.
saaledes blev Mahalal'els fulde Levetid 895 Aar, og derpaa døde han.
18 E viveu Jared cento e sessenta e dois annos; e gerou a Enoch.
Da Jered havde levet 162 Aar, avlede han Enok;
19 E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos annos; e gerou filhos e filhas.
og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
20 E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois annos; e morreu.
saaledes blev Jereds fulde Levetid 962 Aar, og derpaa døde han.
21 E viveu Enoch sessenta e cinco annos; e gerou a Methusala.
Da Enok havde levet 65 Aar, avlede han Metusalem,
22 E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos annos; e gerou filhos e filhas.
og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 Aar og avlede Sønner og Døtre;
23 E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco annos.
saaledes blev Enoks fulde Levetid 365 Aar;
24 E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
25 E viveu Methusala cento e oitenta e sete annos; e gerou a Lamech.
Da Metusalem havde levet 187 Aar, avlede han Lemek;
26 E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois annos; e gerou filhos e filhas.
og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 Aar og avlede Sønner og Døtre;
27 E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove annos; e morreu.
saaledes blev Metusalems fulde Levetid 969 Aar, og derpaa døde han.
28 E viveu Lamech cento e oitenta e dois annos; e gerou um filho,
Da Lemek havde levet 182 Aar, avlede han en Søn,
29 E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará ácerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: »Han skal skaffe os Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet.«
30 E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco annos; e gerou filhos e filhas.
Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 Aar og avlede Sønner og Døtre;
31 E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete annos; e morreu.
saaledes blev Lemeks fulde Levetid 777 Aar, og derpaa døde han.
32 E era Noé da edade de quinhentos annos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.
Da Noa var 500 Aar gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.