< Gênesis 10 >

1 Estas pois são as gerações dos filhos de Noé. Sem, Cão, e Japhet; e nasceram-lhe filhos depois do diluvio.
ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול
2 Os filhos de Japhet, são: Gomer e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס
3 E os filhos de Gomer, são: Asquenaz, e Riphath, e Togarmah.
ובני גמר--אשכנז וריפת ותגרמה
4 E os filhos de Javan, são: Elishah e Tarshish, Kittim, e Dodanim.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים
5 Por estes foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua lingua, segundo as suas familias, entre as suas nações.
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו--למשפחתם בגויהם
6 E os filhos de Cão, são: Cush, e Mizraim, e Put, e Canaan.
ובני חם--כוש ומצרים ופוט וכנען
7 E os filhos de Cush, são: Seba, e Havilah, e Sabtah, e Raamah, e Sabteca: e os filhos de Raamah são, Scheba e Dedan.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן
8 E Cush gerou a Nimrod: este começou a ser poderoso na terra.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ
9 E este foi poderoso caçador diante da face do Senhor: pelo que se diz: Como Nimrod, poderoso caçador diante do Senhor.
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה
10 E o principio do seu reino foi Babel, e Erech, e Accad, e Calneh, na terra de Shinar.
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער
11 D'esta mesma terra saiu á Assyria e edificou a Ninive, e Rehoboth-Ir e Calah,
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח
12 E Resen, entre Niniveh e Calah (esta é a grande cidade).
ואת רסן בין נינוה ובין כלח--הוא העיר הגדלה
13 E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naphtuhim,
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים
14 E a Pathrusim, e a Caslushim, (d'onde sairam os philisteus) e a Caphtorim.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים
15 E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Heth;
וכנען ילד את צידן בכרו--ואת חת
16 E ao Jebuseu, e Amorrheu, e Girgaseu,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי
17 E ao Heveu, e ao Arkeu, e ao Sineu,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני
18 E ao Arvadeu, e ao Zemareu, e ao Hamatheu, e depois se espalharam as familias dos cananeus.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני
19 E foi o termo dos cananeus desde Sidon, indo para Gerar, até Gaza; indo para Sodoma, e Gomorrah, e Adamah e Zeboiim, até Lasha.
ויהי גבול הכנעני מצידן--באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים--עד לשע
20 Estes são os filhos de Cão segundo as suas familias, segundo as suas linguas, em suas terras, em suas nações.
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם
21 E a Sem nasceram filhos, e elle é o pae de todos os filhos de Eber, o irmão mais velho de Japhet.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר--אחי יפת הגדול
22 Os filhos de Sem, são: Elam, e Assur, e Arpachshad, e Lud.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם
23 E os filhos de Aram são: Uz, e Hul, e Gether, e Mash.
ובני ארם--עוץ וחול וגתר ומש
24 E Arpachshad gerou a Shelah: e Shelah gerou a Eber.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר
25 E a Eber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto em seus dias se repartiu a terra, e o nome do seu irmão foi Joktan.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן
26 E Joktan gerou a Almodad, e a Sheleph, e a Hazarmaveth, e a Jerah;
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח
27 E a Hadoran, e a Uzal, e a Diclah;
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה
28 E a Obal, e a Abimael, e a Sheba;
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא
29 E a Ophir, e a Havila e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
30 E foi a sua habitação desde Mesha, indo para Sephar, montanha do Oriente.
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם
31 Estes são os filhos de Sem segundo as suas familias, segundo as suas linguas, nas suas terras, segundo as suas nações.
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם
32 Estas são as familias dos filhos de Noé segundo as suas gerações, nas suas nações: e d'estes foram divididas as nações na terra depois do diluvio
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ--אחר המבול

< Gênesis 10 >