< Esdras 2 >
1 Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babylonia, tinha transportado a Babylonia, e tornaram a Jerusalem e a Judah, cada um para a sua casa;
Basi hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka hadi Babeli (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
2 Os quaes vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O numero dos homens do povo de Israel:
wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana): Orodha ya wanaume kati ya watu wa Israeli ilikuwa:
3 Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
wazao wa Paroshi 2,172
4 Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
wazao wa Shefatia 372
5 Os filhos d'Arah, setecentos e setenta e cinco.
wazao wa Ara 775
6 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,812
7 Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
wazao wa Elamu 1,254
8 Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
wazao wa Zatu 945
9 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
wazao wa Zakai 760
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
wazao wa Bani 642
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e tres.
wazao wa Bebai 623
12 Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
wazao wa Azgadi 1,222
13 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
wazao wa Adonikamu 666
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoenta e seis.
wazao wa Bigwai 2,056
15 Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoenta e quatro.
wazao wa Adini 454
16 Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
17 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e tres.
wazao wa Besai 323
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
wazao wa Yora 112
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e tres.
wazao wa Hashumu 223
20 Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
wazao wa Gibari 95
21 Os filhos de Bethlehem, cento e vinte e tres.
watu wa Bethlehemu 123
22 Os homens de Netopha, cincoenta e seis.
watu wa Netofa 56
23 Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
watu wa Anathothi 128
24 Os filhos d'Azmaveth, quarenta e dois.
watu wa Azmawethi 42
25 Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e tres.
wazao wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
26 Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
wazao wa Rama na Geba 621
27 Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
watu wa Mikmashi 122
28 Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e tres.
watu wa Betheli na Ai 223
29 Os filhos de Nebo, cincoenta e dois.
wazao wa Nebo 52
30 Os filhos de Magbis, cento e cincoenta e seis.
wazao wa Magbishi 156
31 Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
wazao wa Elamu ile ingine 1,254
32 Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
wazao wa Harimu 320
33 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 725
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
wazao wa Yeriko 345
35 Os filhos de Senaa, tres mil, seiscentos e trinta.
wazao wa Senaa 3,630
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e tres.
Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
37 Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
wazao wa Imeri 1,052
38 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
wazao wa Pashuri 1,247
39 Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
wazao wa Harimu 1,017
40 Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos d'Hodavias, setenta e quatro.
Walawi: wazao wa Yeshua na Kadmieli (kupitia jamaa ya Hodavia) 74
41 Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
Waimbaji: wazao wa Asafu 128
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Akkub, os filhos d'Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
Mabawabu wa lango la Hekalu: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 139
43 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
44 Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
wazao wa Kerosi, Siaha, Padoni,
45 Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos d'Akkub,
wazao wa Lebana, Hagaba, Akubu,
46 Os filhos d'Hagab, os filhos de Samlai, os filhos d'Hanan,
wazao wa Hagabu, Shalmai, Hanani,
47 Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
wazao wa Gideli, Gahari, Reaya,
48 Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
wazao wa Resini, Nekoda, Gazamu,
49 Os filhos d'Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
wazao wa Uza, Pasea, Besai,
50 Os filhos d'Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
wazao wa Asna, Meunimu, Nefusimu,
51 Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
52 Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
53 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
54 Os filhos de Nesiah, os filhos d'Hatipha.
wazao wa Nesia na Hatifa.
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Hasaferethi, Peruda,
56 Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
57 Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Ami.
58 Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
59 Tambem estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes, e sua linhagem, se d'Israel eram.
Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
60 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoenta e dois.
wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 652
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
Kutoka miongoni mwa makuhani: Wazao wa Hobaya, Hakosi, Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
62 Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam n'ellas; pelo que por immundos foram rejeitados do sacerdocio.
Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
63 E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Thummim.
Mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
64 Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
65 Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: tambem tinha duzentos cantores e cantoras.
tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 200.
66 Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245,
67 Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
ngamia 435 na punda 6,720.
68 E alguns dos chefes dos paes, vindo á casa do Senhor, que habita em Jerusalem, deram voluntarias offertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu logar.
Walipofika kwenye nyumba ya Bwana huko Yerusalemu, baadhi ya viongozi wa jamaa walitoa sadaka za hiari kwa ajili ya kujenga upya nyumba ya Mungu katika eneo lake.
69 Conforme ao seu poder, deram para o thesouro da obra, em oiro, sessenta e um mil drachmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotaes.
Wakatoa kwa kadiri ya uwezo wao na kutia katika hazina darkoni 61,000 za dhahabu, mane 5,000 za fedha, na mavazi 100 ya ukuhani kwa ajili ya kazi hiyo.
70 E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como tambem todo o Israel nas suas cidades.
Makuhani, Walawi, waimbaji, mabawabu, na watumishi wa Hekalu waliishi katika miji yao wenyewe, pamoja na baadhi ya watu wengine, nao Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao.