< Esdras 2 >
1 Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babylonia, tinha transportado a Babylonia, e tornaram a Jerusalem e a Judah, cada um para a sua casa;
This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
2 Os quaes vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O numero dos homens do povo de Israel:
Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
3 Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
the sons of Parosh, 2,172;
4 Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
the sons of Shephatiah, 372;
5 Os filhos d'Arah, setecentos e setenta e cinco.
the sons of Arah, 775;
6 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
7 Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
the sons of Elam, 1,254;
8 Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
the sons of Zattu, 945;
9 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
the sons of Zaccai, 760;
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
the sons of Bani, 642;
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e tres.
the sons of Bebai, 623;
12 Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
the sons of Azgad, 1,222;
13 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
the sons of Adonikam, 666;
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoenta e seis.
the sons of Bigvai, 2,056;
15 Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoenta e quatro.
the sons of Adin, 454;
16 Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
17 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e tres.
the sons of Bezai, 323;
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
the sons of Jorah, 112;
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e tres.
the sons of Hashum, 223;
20 Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
the sons of Gibbar, 95;
21 Os filhos de Bethlehem, cento e vinte e tres.
the people from Bethlehem, 123;
22 Os homens de Netopha, cincoenta e seis.
the people from Netophah, 56;
23 Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
the people from Anathoth, 128;
24 Os filhos d'Azmaveth, quarenta e dois.
the people from Beth-azmaveth, 42;
25 Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e tres.
the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
26 Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
the people from Ramah and Geba, 621;
27 Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
the people from Micmash, 122;
28 Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e tres.
the people from Bethel and Ai, 223;
29 Os filhos de Nebo, cincoenta e dois.
the sons of Nebo, 52;
30 Os filhos de Magbis, cento e cincoenta e seis.
the sons of Magbish, 156;
31 Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
the sons of Elam, 1,254;
32 Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
the sons of Harim, 320;
33 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
the sons of Jericho, 345;
35 Os filhos de Senaa, tres mil, seiscentos e trinta.
the sons of Senaah, 3,630.
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e tres.
This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
37 Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
the sons of Immer, 1,052;
38 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
the sons of Pashhur, 1,247;
39 Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
the sons of Harim, 1,017.
40 Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos d'Hodavias, setenta e quatro.
This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
41 Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
the singers of the sons of Asaph, 128;
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Akkub, os filhos d'Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
43 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
Keros, Siaha, Padon,
45 Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos d'Akkub,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 Os filhos d'Hagab, os filhos de Samlai, os filhos d'Hanan,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 Os filhos d'Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
Uzza, Paseah, Besai,
50 Os filhos d'Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
Barkos, Sisera, Temah,
54 Os filhos de Nesiah, os filhos d'Hatipha.
Neziah, and Hatipha.
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
58 Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
59 Tambem estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes, e sua linhagem, se d'Israel eram.
Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
60 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoenta e dois.
They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
62 Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam n'ellas; pelo que por immundos foram rejeitados do sacerdocio.
They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
63 E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Thummim.
The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
64 Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
The total of number of people returning was 42,360.
65 Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: tambem tinha duzentos cantores e cantoras.
In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
66 Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
They had 736 horses, 245 mules,
67 Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 E alguns dos chefes dos paes, vindo á casa do Senhor, que habita em Jerusalem, deram voluntarias offertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu logar.
When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
69 Conforme ao seu poder, deram para o thesouro da obra, em oiro, sessenta e um mil drachmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotaes.
They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
70 E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como tambem todo o Israel nas suas cidades.
The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.