< Esdras 2 >
1 Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babylonia, tinha transportado a Babylonia, e tornaram a Jerusalem e a Judah, cada um para a sua casa;
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhdnezzar mah, Babylon ah misong ah hoih moe, misong ohhaih hoi amlaem let Judah kami ah oh o; nihcae loe angmacae ohhaih ahmuen, Judah prae Jerusalem ah amlaem o boih.
2 Os quaes vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O numero dos homens do povo de Israel:
Nihcae loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah hoiah nawnto amlaem o. Israel kaminawk loe hae zetto oh o;
3 Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
Parosh ih caanawk loe sang hnet, cumvai qui sarih, hnetto,
4 Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
Shephatiah ih caanawk loe cumvai thum, qui sarih, hnetto,
5 Os filhos d'Arah, setecentos e setenta e cinco.
Arah caanawk loe cumvai sarih, qui sarih, pangato,
6 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
Pahath-Moab acaeng Jeshua hoi Joab ih caanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai hnetto,
7 Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
Elam ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
8 Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
Zattu ih caanawk loe cumvai takawt, qui pali, pangato,
9 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
Zakai ih caanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
Bani ih caanawk loe cumvai taruk, qui pali, hnetto,
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e tres.
Bebai ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae thumto,
12 Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
Azgad ih caanawk loe sang, cumvai hnet, pumphae hnetto,
13 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
Adonikam caanawk loe cumvai taruk, qui taruk, tarukto,
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoenta e seis.
Bigvai ih caanawk loe sang hnet, qui panga, tarukto,
15 Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoenta e quatro.
Adin ih caanawk loe cumvai pali, qui panga, palito,
16 Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
Ater hoi Hezekiah ih caanawk loe qui takawt, tazetto,
17 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e tres.
Bezai caanawk loe cumvai thum, pumphae thumto,
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
Jorah ih caanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e tres.
Hashum ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
20 Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
Gibbar ih caanawk loe qui takawt, pangato,
21 Os filhos de Bethlehem, cento e vinte e tres.
Bethlehem ih kaminawk loe cumvai, pumphae thumto,
22 Os homens de Netopha, cincoenta e seis.
Netophah ih caanawk loe qui panga, tarukto,
23 Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
Anathoth ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
24 Os filhos d'Azmaveth, quarenta e dois.
Azmaveth ih caanawk loe qui pali, hnetto,
25 Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e tres.
Kiriath Arim, Khephirah hoi Beeroth ih caanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
26 Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
Ramah hoi Gaba ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae maeto,
27 Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
Mikmash ih caanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
28 Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e tres.
Bethel hoi Ai ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
29 Os filhos de Nebo, cincoenta e dois.
Nebo ih caanawk loe quipanga, hnetto,
30 Os filhos de Magbis, cento e cincoenta e seis.
Magbish ih caanawk loe cumvai, quipanga, tarukto,
31 Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
Kalah Elam ih caanawk loe sangto pacoeng, cumvai hnet, qui panga, palito,
32 Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
Harim ih caanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
33 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
Lod, Hadid hoi Ono ih caanawk loe cumvai sarih, pumphae pangato,
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
Jeriko ih caanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
35 Os filhos de Senaa, tres mil, seiscentos e trinta.
Senaah ih caanawk loe sang thum, cumvai taruk, quithumto,
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e tres.
Qaimanawk; Jeshua ih acaeng Jedaiah ih caanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
37 Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
Immer ih caanawk loe sang, qui panga, hnetto,
38 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
Passhur ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
39 Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
Harim ih caanawk loe sang, hatlai sarihto,
40 Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos d'Hodavias, setenta e quatro.
Levi acaengnawk; Hadoviah acaeng Jeshua hoi Kadmiel ih caanawk loe qui sarih, palito,
41 Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
Laasah kaminawk; Asaph ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Akkub, os filhos d'Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
im khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih caanawk loe cumvai, qui thum, takawtto,
43 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Nethinims, im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih caanawk, Hasupha ih caanawk, Tabbaoth ih caanawk,
44 Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
Keros ih caanawk, Siaha ih caanawk, Padon ih caanawk,
45 Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos d'Akkub,
Lebanah ih caanawk, Hagabah ih caanawk, Akkub ih caanawk,
46 Os filhos d'Hagab, os filhos de Samlai, os filhos d'Hanan,
Hagab ih caanawk, Shalmai ih caanawk, Hanan ih caanawk,
47 Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
Giddel ih caanawk, Gahar ih caanawk, Reaiah ih caanawk,
48 Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
Rezin ih caanawk, Nekoda ih caanawk, Gazzam ih caanawk,
49 Os filhos d'Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
Uzza ih caanawk, Paseah ih caanawk, Besai ih caanawk,
50 Os filhos d'Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
Asnah ih caanawk, Mehunim ih caanawk, Nephusim ih caanawk,
51 Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
Bakbuk ih caanawk, Hakupha ih caanawk, Harhur ih caanawk,
52 Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
Bazluth ih caanawk, Mehida ih caanawk, Harsha ih caanawk,
53 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
Barkos ih caanawk, Sisera ih caanawk, Thamah ih caanawk,
54 Os filhos de Nesiah, os filhos d'Hatipha.
Neziah hoi Hatipha ih caanawk athum o.
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe Sotai ih caanawk, Sophereth ih caanawk, Peruda ih caanawk,
56 Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
Jaalah ih caanawk, Darkon ih caanawk, Giddel ih caanawk,
57 Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
Shephatiah ih caanawk, Hattil ih caanawk, Pokhereth ih caanawk, Zebaim hoi Ami ih caanawk athum o.
58 Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Nethinims: im thungah toksah tamnanawk hoi Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe cumvai thum, quitakawt, hnetto oh o.
59 Tambem estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes, e sua linhagem, se d'Israel eram.
Tel-Melah hoiah angzo kaminawk loe, Tel-Harsa, Kherub, Addan, Immer: toe nihcae loe Israel acaeng tangtang ni, tiah amtuengsakhaih hmuen tidoeh tawn o ai; nihcae loe angmacae ampa imthung takohnawk mataeng doeh panoek o ai boeh.
60 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoenta e dois.
Delaiah ih caanawk, Tobiah hoi Nekoda ih caanawk loe cumvai taruk, quipanga, hnetto oh o.
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
Qaimanawk ih caa: Hobaiah ih caanawk, Koz hoi Barzillai ih caanawk athum o. Barzillai loe Gilead kami Barzillai ih canu to zu haih pongah, anih ih ahmin hoiah kawk o;
62 Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam n'ellas; pelo que por immundos foram rejeitados do sacerdocio.
hae kaminawk loe acaeng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to pakrong o; toe hnu o ai pongah kaciim ai acaeng ni, tiah poek o moe, qaima toksakhaih hoiah pahnawt o.
63 E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Thummim.
Prae ukkung mah nihcae khaeah, qaima maeto mah Urim, Thummin khaeah lokduenghaih om ai karoek to nihcae mah kaciim koek caaknaek to caak o han ai ah thuih pae.
64 Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Sangqum boih ah kami sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
65 Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: tambem tinha duzentos cantores e cantoras.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamna sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o moe, laasah kami nongpa nongpata cumvai hnetto oh bae vop.
66 Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Nihcae ih hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato oh.
67 Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
Kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato hoi laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
68 E alguns dos chefes dos paes, vindo á casa do Senhor, que habita em Jerusalem, deram voluntarias offertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu logar.
Acaeng lu koeknawk Jerusalem ih Angraeng im ah phak o naah, angmah ih ahmuen ah Angraeng im sak let hanah hmuenmaenawk to tangqum ah a paek o.
69 Conforme ao seu poder, deram para o thesouro da obra, em oiro, sessenta e um mil drachmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotaes.
Angmacae paek thaih karoek to toksak haih hanah, nihcae mah sui drakma sing taruk, sangto, minas sumkanglung sang pangato hoi qaimanawk ih khukbuen cumvaito paqum o.
70 E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como tambem todo o Israel nas suas cidades.
Qaimanawk, Levinawk, laasah kaminawk, khongkha toep kaminawk hoi im thungah toksah tamnanawk loe thoemto kaminawk hoi nawnto angmacae ih avang ah oh o, Israel kaminawk doeh angmacae ih avang oh o boih.