< Ezequiel 40 >

1 No anno vinte e cinco do nosso captiveiro, no principio do anno, no decimo dia do mez, quatorze annos depois que a cidade foi ferida, n'aquelle mesmo dia veiu sobre mim a mão do Senhor, e me levou para lá.
În al douăzeci și cincilea an al captivității noastre, la începutul anului, în a zecea [zi] a lunii, în anul al paisprezecelea după ce a fost lovită cetatea, în aceeași zi mâna DOMNULUI a fost peste mine și m-a dus acolo.
2 Em visões de Deus me levou á terra d'Israel, e me poz sobre um monte mui alto, e havia sobre elle como edificio de cidade para a banda do sul.
În viziunile lui Dumnezeu m-a dus în țara lui Israel și m-a pus pe un munte foarte înalt, lângă care [era ceva] asemenea construcției unei cetăți, spre sud.
3 E, havendo-me levado ali, eis que um homem cujo parecer era como o parecer de cobre tinha um cordel de linho na sua mão e uma canna de medir; e elle estava em pé na porta.
Și m-a dus acolo și, iată, un bărbat, a cărui înfățișare [era] ca înfățișarea aramei, cu o funie de in în mână și o trestie de măsurat; și el stătea în picioare la poartă.
4 E disse-me o homem: Filho do homem, vê com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos, e põe no teu coração tudo quanto eu te fizer vêr; porque afim de t'o mostrar foste tu aqui trazido: annuncia pois á casa de Israel tudo quanto tu vires
Și bărbatul mi-a spus: Fiu al omului, privește cu ochii tăi și ascultă cu urechile tale și pune-ți inima spre tot ce îți voi arăta; pentru că ai fost adus aici ca să ți [le] arăt; vestește casei lui Israel tot ce vezi.
5 E eis um muro fóra da casa em redor, e na mão do homem uma canna de medir, de seis covados, cada covado d'um covado e um palmo, e mediu a largura do edificio, d'uma canna, e a altura, d'uma canna.
Și iată, un zid în afara casei de jur împrejur; și în mâna bărbatului o trestie de măsurat [lungă] de șase coți după cot și de un lat de palmă; astfel el a măsurat lățimea clădirii, o trestie; și înălțimea, o trestie.
6 Então veiu á porta que olhava para o caminho do oriente, e subiu pelos seus degraus; mediu o umbral da porta, uma canna de largo, e o outro umbral, d'uma canna de largo.
Atunci a venit la poarta care dă spre est și a urcat pe treptele ei; și a măsurat pragul porții, [care era] o trestie în lățime; și pragul celălalt [al porții, și el] o trestie în lățime.
7 E cada camarinha era uma canna de comprido, e outra canna de largo, e entre as camarinhas havia cinco covados; e o umbral da porta, ao pé do vestibulo da porta, era d'uma canna, por dentro.
Și [fiecare] cămăruță [era] lungă de o trestie și lată de o trestie; și între cămăruțe [erau] cinci coți; și pragul porții de lângă porticul porții din interior [era] de o trestie.
8 Tambem mediu o vestibulo da porta por dentro, d'uma canna.
A măsurat de asemenea porticul porții interioare, o trestie.
9 Então mediu o outro alpendre da porta, de oito covados, e os seus pilares, de dois covados, e o vestibulo da porta, por dentro.
Apoi a măsurat porticul porții, opt coți; și stâlpii ei, doi coți; și porticul porții [era] spre interior.
10 E as camarinhas da porta do caminho para o oriente eram tres d'esta e tres da outra banda, uma mesma medida era a das tres: tambem os pilares d'esta e da outra banda tinham a mesma medida.
Și cămăruțele porții spre est [erau] trei de o parte și trei de cealaltă parte; toate trei [erau] de aceeași măsură; și stâlpii aveau aceeași măsură de o parte și de cealaltă.
11 Mediu mais a largura da entrada da porta, de dez covados; e o comprimento da porta, treze covados.
Și a măsurat lățimea intrării porții, zece coți; [și] lungimea porții, treisprezece coți.
12 E o espaço de diante das camarinhas era de um covado, e de um covado o espaço da outra banda: e cada camarinha tinha seis covados d'uma e seis covados da outra banda.
De asemenea distanța dinaintea cămăruțelor [era] un cot [de această parte] și distanța de cealaltă parte [era] un cot; și cămăruțele [erau] de șase coți de această parte și de șase coți de cealaltă parte.
13 Então mediu a porta desde o telhado d'uma camarinha até ao telhado da outra, vinte e cinco covados de largo, porta contra porta.
A măsurat atunci poarta de la acoperișul [unei] cămăruțe până la acoperișul celeilalte; lățimea [era] de douăzeci și cinci de coți; [era] o ușă în fața altei uși.
14 Tambem fez pilares de sessenta covados, a saber, para o pilar do atrio, em roda da porta.
A făcut de asemenea stâlpii de șaizeci de coți, chiar lângă stâlpul curții de jur împrejurul porții.
15 E, desde a dianteira da porta da entrada até á dianteira do vestibulo da porta interior, havia cincoenta covados.
Și din fața porții de la intrare până în fața porticului porții interioare [erau] cincizeci de coți.
16 Fez tambem janellas de fechar nas camarinhas, e nos seus pilares, dentro da porta ao redor, e da mesma sorte nos vestibulos: e as janellas estavam á roda pela parte de dentro, e nos pilares havia palmas.
Și [erau] ferestre înguste la cămăruțe și la stâlpii lor pe interiorul porții de jur împrejur și la fel la arce: și ferestrele [erau] de jur împrejur înăuntru; și pe [fiecare] stâlp [erau] palmieri.
17 E elle me levou ao atrio exterior; e eis que havia n'elle camaras, e um solhado que estava feito no atrio em redor: trinta camaras havia n'aquelle solhado.
Apoi m-a dus în curtea exterioară și, iată, [acolo erau] camere și un pavaj făcut pentru curte de jur împrejur; treizeci de camere [erau] pe pavaj.
18 E o solhado da banda das portas era a par do comprimento das portas: o solhado estava debaixo.
Și pavajul pe latura porților, de-a lungul porților, [era] pavajul de jos.
19 E mediu a largura da dianteira do atrio interior, por fóra, cem covados, da banda do oriente e do norte.
Apoi a măsurat lățimea din fața porții de jos până în fața curții interioare, pe dinafară, o sută de coți spre est și spre nord.
20 E, quanto á porta que olhava para o caminho do norte, no atrio exterior, elle mediu o seu comprimento e a sua largura.
Și poarta curții exterioare care dă spre nord, a măsurat lungimea ei și lățimea ei.
21 E as suas camarinhas, tres d'uma banda, e tres da outra, e os seus pilares e os seus vestibulos eram da medida da primeira porta: cincoenta covados era o seu comprimento, e a largura vinte e cinco covados.
Și cămăruțele ei [erau] trei de această parte și trei de cealaltă parte; și stâlpii ei și arcele ei erau după măsura porții dintâi; lungimea ei [era] de cincizeci de coți și lățimea de douăzeci și cinci de coți.
22 E as suas janellas, e os seus vestibulos, e as suas palmas, eram da medida da porta que olhava para o caminho do oriente; e subiam a ella por sete degraus, e os seus vestibulos estavam diante d'ellas.
Și ferestrele ei și arcele ei și palmierii ei, [erau] după măsura porții care dă spre est; și se urcau la ea pe șapte trepte; și arcele ei [erau] înaintea lor.
23 E estava a porta do atrio interior defronte da porta do norte e do oriente; e mediu de porta a porta cem covados.
Și poarta curții interioare [era] în dreptul porții spre nord și spre est; și a măsurat de la poartă la poartă o sută de coți.
24 Então elle me levou ao caminho do sul, e eis uma porta que olhava para o caminho do sul, e mediu os seus pilares e os seus vestibulos conforme estas medidas.
După aceasta m-a adus spre sud; și iată, o poartă spre sud; și a măsurat stâlpii ei și arcele ei conform cu aceste măsuri.
25 E tinha tambem janellas em redor dos seus vestibulos, como estas janellas: cincoenta covados o comprimento, e a largura vinte e cinco covados.
Și [erau] ferestre la ea și la arcele ei de jur împrejur, ca celelalte ferestre; lungimea [era] de cincizeci de coți și lățimea de douăzeci și cinci de coți.
26 E de sete degraus eram as suas subidas, e os seus vestibulos diante d'ellas; e tinha umas palmas, uma d'uma banda e outra da outra banda, nos seus pilares.
Și [erau] șapte trepte de urcat la ea; și arcele ei [erau] înaintea lor; și avea palmieri, unul pe partea aceasta și altul de cealaltă parte, pe stâlpii ei.
27 Tambem havia uma porta no atrio interior para o caminho do sul; e mediu de porta a porta, para o caminho do sul, cem covados.
Și [era] o poartă în curtea interioară spre sud; și a măsurat de la poartă la poartă spre sud o sută de coți.
28 Então me levou ao atrio interior pela porta do sul; e mediu a porta do sul, conforme estas medidas.
Și m-a dus în curtea interioară prin poarta de la sud și a măsurat poarta de la sud conform cu aceste măsuri;
29 E as suas camarinhas, e os seus pilares, e os seus vestibulos eram conforme estas medidas; e tinham tambem janellas ao redor dos seus vestibulos: o comprimento era de cincoenta covados, e a largura de vinte e cinco covados.
Și cămăruțele ei și stâlpii ei și arcele ei conform cu aceste măsuri; și [erau] ferestre la ea și la arcele ei, de jur împrejur: [era] lungă de cincizeci de coți și lată de douăzeci și cinci de coți.
30 E havia vestibulos em redor: o comprimento era de vinte e cinco covados, e a largura de cinco covados.
Și arcele de jur împrejur [erau] lungi de douăzeci și cinci de coți și late de cinci coți.
31 E os seus vestibulos estavam no atrio exterior, e tinham palmas nos seus pilares; e de oito degraus eram as suas subidas.
Și arcele ei [erau] spre curtea exterioară; și palmieri [erau] pe stâlpii ei; și urcarea spre ea [avea] opt trepte.
32 Depois me levou ao atrio interior, para o caminho do oriente, e mediu a porta conforme estas medidas;
Și m-a dus în curtea interioară spre est și a măsurat poarta conform cu aceste măsuri.
33 Como tambem as suas camarinhas, e os seus pilares, e os seus vestibulos, conforme estas medidas; e tinha tambem janellas em redor dos seus vestibulos: o comprimento de cincoenta covados, e a largura de vinte e cinco covados.
Și cămăruțele ei și stâlpii ei și arcele ei [erau] conform cu aceste măsuri; și [erau] ferestre la ea și la arcele ei de jur împrejur: [era] lungă de cincizeci de coți și lată de douăzeci și cinci de coți.
34 E os seus vestibulos estavam no atrio de fóra: tambem havia palmas nos seus pilares de uma e de outra banda; e eram as suas subidas de oito degraus.
Și arcele ei [erau] spre curtea exterioară; și palmieri [erau] pe stâlpii ei, de o parte și de cealaltă parte; și urcarea spre ea [avea] opt trepte.
35 Então me levou á porta do norte, e mediu conforme estas medidas;
Și m-a dus la poarta de la nord și a măsurat-[o] conform cu aceste măsuri:
36 As suas camarinhas, os seus pilares, e os seus vestibulos; tambem tinha janellas em redor: o comprimento era de cincoenta covados, e a largura de vinte e cinco covados.
Cămăruțele ei, stâlpii ei și arcele ei și ferestrele ei de jur împrejur; lungimea [era] de cincizeci de coți și lățimea de douăzeci și cinci de coți.
37 E os seus pilares estavam no atrio exterior: tambem havia palmas nos seus pilares de uma e de outra banda; e eram as suas subidas de oito degraus.
Și stâlpii ei [erau] spre curtea exterioară; și palmieri [erau] pe stâlpii ei de o parte și de cealaltă parte; și urcarea spre ea [avea] opt trepte.
38 E a sua camara e a sua porta estavam junto aos pilares das portas onde levavam o holocausto.
Și camerele și intrările ei [erau] lângă stâlpii porților, unde spălau ofranda arsă.
39 E no vestibulo da porta havia duas mesas de uma banda, e duas mesas da outra, para n'ellas se degolar o holocausto e o sacrificio pelo peccado e pela culpa.
Și în porticul porții [erau] două mese de o parte și două mese de cealaltă parte, pentru a înjunghia pe ele ofranda arsă și ofranda pentru păcat și ofranda pentru fărădelege.
40 Tambem da banda de fóra da subida para a entrada da porta do norte havia duas mesas; e da outra banda, que estava no vestibulo da porta, havia duas mesas.
Și pe latura exterioară, cum se urcă spre intrarea porții de nord, [erau] două mese; și pe cealaltă latură, care [era] la porticul porții, [erau] două mese.
41 Quatro mesas de uma, e quatro mesas da outra banda; aos lados da porta oito mesas, sobre as quaes immolavam.
Patru mese [erau] de o parte și patru mese de cealaltă parte, pe latura porții; opt mese, pe care ei înjunghiau [sacrificiile lor].
42 E as quatro mesas para o holocausto eram de pedras lavradas: o comprimento era de um covado e meio, e a largura de um covado e meio, e a altura de um covado: e sobre ellas se punham os instrumentos com que immolavam o holocausto e o sacrificio.
Și cele patru mese [erau] de piatră cioplită pentru ofranda arsă, de un cot și jumătate lungi și de un cot și jumătate late și înalte de un cot; pe ele puneau de asemenea uneltele cu care înjunghiau ofranda arsă și sacrificiul.
43 E as pedras do lar eram de um palmo de grossura, postas na casa em redor, e sobre as mesas a carne da offerta.
Și înăuntru [erau] cârlige, late de o palmă, prinse de jur împrejur; și pe mese [era] carnea darului.
44 E fóra da porta interior estavam as camaras dos cantores, no atrio de dentro, que estava da banda da porta do norte e olhava para o caminho do sul: uma estava á banda da porta do oriente, a qual olhava para o caminho do norte.
Și în afara porții interioare [erau] camerele cântăreților în curtea interioară, care [era] pe latura porții de nord; și fața lor [era] spre sud; una de lângă poarta de la sud [având] fața spre nord.
45 E elle me disse: Esta camara que olha para o caminho do sul é para os sacerdotes que teem a guarda do templo.
Și el mi-a spus: Camera aceasta, a cărei fețe [este] spre sud, [este] pentru preoții [care] păzesc sarcina casei.
46 Mas a camara que olha para o caminho do norte é para os sacerdotes que teem a guarda do altar: estes são os filhos de Zadoc, que se chegam ao Senhor, d'entre os filhos de Levi, para o servir.
Și camera a cărei fețe [este] spre nord [este] pentru preoții care păzesc sarcina altarului; aceștia [sunt] fiii lui Țadoc dintre fiii lui Levi, care se apropie de DOMNUL, ca să îi servească lui.
47 E mediu o atrio: o comprimento de cem covados e a largura de cem covados, quadrado; e o altar estava diante do templo.
Astfel, el a măsurat curtea, o sută de coți de lungă și o sută de coți de lată, pătrată; și altarul [care era] înaintea casei.
48 Então me levou ao vestibulo do templo, e mediu a cada pilar do vestibulo, cinco covados de uma banda, e cinco covados da outra; e a largura da porta, tres covados de uma banda, e tres covados da outra.
Și m-a dus la porticul casei și a măsurat [fiecare] stâlp al porticului, cinci coți de o parte și cinci coți de cealaltă parte; și lățimea porții [era] trei coți de o parte și trei coți de cealaltă parte.
49 O comprimento do vestibulo era de vinte covados, e a largura de onze covados, e com degraus, pelos quaes se subia; e havia columnas junto aos pilares, uma de uma banda e outra da outra.
Lungimea porticului [era] de douăzeci de coți și lățimea de unsprezece coți; și [m-a dus] la treptele pe care ei se urcau la ea; și [erau] stâlpi lângă ușori, unul de o parte și altul de cealaltă parte.

< Ezequiel 40 >