< Êxodo 40 >
1 Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
Then the LORD said to Moses,
2 No primeiro mez, no primeiro dia do mez, levantarás o tabernaculo da tenda da congregação,
“On the first day of the first month you are to set up the tabernacle, the Tent of Meeting.
3 E porás n'elle a arca do testemunho, e cobrirás a arca com o véu.
Put the ark of the Testimony in it and screen off the ark with the veil.
4 Depois metterás n'elle a mesa, e porás em ordem o que se deve pôr em ordem n'ella; tambem metterás n'elle o castiçal, e accenderás as suas lampadas.
Then bring in the table and set out its arrangement; bring in the lampstand as well, and set up its lamps.
5 E porás o altar de oiro para o incenso diante da arca do testemunho: então pendurarás a coberta da porta do tabernaculo.
Place the gold altar of incense in front of the ark of the Testimony, and hang the curtain at the entrance to the tabernacle.
6 Porás tambem o altar do holocausto diante da porta do tabernaculo da tenda da congregação.
Place the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting.
7 E porás a pia entre a tenda da congregação e o altar, e n'ella porás agua.
And place the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it.
8 Depois porás o pateo ao redor, e pendurarás a coberta á porta do pateo.
Set up the surrounding courtyard and hang the curtain for the entrance to the courtyard.
9 Então tomarás o azeite da uncção, e ungirás o tabernaculo, e tudo o que ha n'elle: e o sanctificarás com todos os seus vasos, e será sancto
Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it along with all its furnishings, and it shall be holy.
10 Ungirás tambem o altar do holocausto, e todos os seus vasos; e sanctificarás o altar; e o altar será uma coisa sanctissima.
Anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it shall be most holy.
11 Então ungirás a pia e a sua base, e a sanctificarás.
Anoint the basin and its stand and consecrate them.
12 Farás tambem chegar a Aarão e a seus filhos á porta da tenda da congregação; e os lavarás com agua.
Then bring Aaron and his sons to the entrance to the Tent of Meeting and wash them with water.
13 E vestirás a Aarão os vestidos sanctos, e o ungirás, e o sanctificarás, para que me administre o sacerdocio.
And you are to clothe Aaron with the holy garments, anoint him, and consecrate him, so that he may serve Me as a priest.
14 Tambem farás chegar a seus filhos, e lhes vestirás as tunicas,
Bring his sons forward and clothe them with tunics.
15 E os ungirás como ungiste a seu pae, para que me administrem o sacerdocio, e a sua uncção lhes será por sacerdocio perpetuo nas suas gerações.
Anoint them just as you anointed their father, so that they may also serve Me as priests. Their anointing will qualify them for a permanent priesthood throughout their generations.”
16 E fel-o Moysés: conforme a tudo o que o Senhor lhe ordenou, assim o fez.
Moses did everything just as the LORD had commanded him.
17 E aconteceu no mez primeiro, no anno segundo, ao primeiro do mez, que o tabernaculo foi levantado;
So the tabernacle was set up on the first day of the first month of the second year.
18 Porque Moysés levantou o tabernaculo, e poz as suas bases, e armou as suas taboas, e metteu n'elle os seus varaes, e levantou as suas columnas;
When Moses set up the tabernacle, he laid its bases, positioned its frames, inserted its crossbars, and set up its posts.
19 E estendeu a tenda sobre o tabernaculo, e poz a coberta da tenda sobre ella, em cima, como o Senhor ordenara a Moysés.
Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, just as the LORD had commanded him.
20 Tomou o testemunho, e pôl-o na arca, e metteu os varaes á arca; e poz o propiciatorio sobre a arca, em cima.
Moses took the Testimony and placed it in the ark, attaching the poles to the ark; and he set the mercy seat atop the ark.
21 E levou a arca no tabernaculo, e pendurou o véu da cobertura, e cobriu a arca do testemunho, como o Senhor ordenara a Moysés.
Then he brought the ark into the tabernacle, put up the veil for the screen, and shielded off the ark of the Testimony, just as the LORD had commanded him.
22 Poz tambem a mesa na tenda da congregação, ao lado do tabernaculo para o norte, fóra do véu,
Moses placed the table in the Tent of Meeting on the north side of the tabernacle, outside the veil.
23 E sobre ella poz em ordem o pão perante o Senhor, como o Senhor ordenara a Moysés.
He arranged the bread on it before the LORD, just as the LORD had commanded him.
24 Poz tambem na tenda da congregação o castiçal defronte da mesa, ao lado do tabernaculo para o sul,
He also placed the lampstand in the Tent of Meeting opposite the table on the south side of the tabernacle
25 E accendeu as lampadas perante o Senhor, como o Senhor ordenara a Moysés.
and set up the lamps before the LORD, just as the LORD had commanded him.
26 E poz o altar d'oiro na tenda da congregação, diante do véu,
Moses placed the gold altar in the Tent of Meeting, in front of the veil,
27 E accendeu sobre elle o incenso d'especiarias aromaticas, como o Senhor ordenara a Moysés.
and he burned fragrant incense on it, just as the LORD had commanded him.
28 Pendurou tambem a coberta da porta do tabernaculo,
Then he put up the curtain at the entrance to the tabernacle.
29 E poz o altar do holocausto á porta do tabernaculo da tenda da congregação, e offereceu sobre elle holocausto e offerta de manjares, como o Senhor ordenara a Moysés.
He placed the altar of burnt offering near the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the grain offering, just as the LORD had commanded him.
30 Poz tambem a pia entre a tenda da congregação e o altar, e derramou agua n'ella, para lavar.
He placed the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it for washing;
31 E Moysés, e Aarão e seus filhos lavaram n'ella as suas mãos e os seus pés.
and from it Moses, Aaron, and his sons washed their hands and feet.
32 Quando entravam na tenda da congregação, e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o Senhor ordenara a Moysés.
They washed whenever they entered the Tent of Meeting or approached the altar, just as the LORD had commanded Moses.
33 Levantou tambem o pateo ao redor do tabernaculo e do altar, e pendurou a coberta da porta do pateo. Assim Moysés acabou a obra.
And Moses set up the courtyard around the tabernacle and the altar, and he hung the curtain for the entrance to the courtyard. So Moses finished the work.
34 Então a nuvem cobriu a tenda da congregação, e a gloria do Senhor encheu o tabernaculo;
Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35 De maneira que Moysés não podia entrar na tenda da congregação, porquanto a nuvem ficava sobre elle, e a gloria do Senhor enchia o tabernaculo.
Moses was unable to enter the Tent of Meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
36 Quando pois a nuvem se levantava de sobre o tabernaculo, então os filhos de Israel caminhavam em todas as suas jornadas.
Whenever the cloud was lifted from above the tabernacle, the Israelites would set out through all the stages of their journey.
37 Se a nuvem porém não se levantava, não caminhavam, até ao dia em que ella se levantava;
If the cloud was not lifted, they would not set out until the day it was taken up.
38 Porquanto a nuvem do Senhor estava de dia sobre o tabernaculo, e o fogo estava de noite sobre elle, perante os olhos de toda a casa d'Israel, em todas as suas jornadas.
For the cloud of the LORD was over the tabernacle by day, and fire was in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel through all their journeys.