< Êxodo 37 >
1 Fez tambem Bezaleel a arca de madeira de sittim: o seu comprimento era de dois covados e meio; e a sua largura d'um covado e meio; e a sua altura d'um covado e meio.
比撒列用皂莢木做櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半。
2 E cobriu-a d'oiro puro por dentro e por fóra; e fez-lhe uma corôa d'oiro ao redor;
裏外包上精金,四圍鑲上金牙邊,
3 E fundiu-lhe quatro argolas d'oiro aos seus quatro cantos, n'um lado duas, e no outro lado duas argolas;
又鑄四個金環,安在櫃的四腳上:這邊兩環,那邊兩環。
4 E fez varaes de madeira de sittim, e os cobriu d'oiro;
用皂莢木做兩根槓,用金包裹。
5 E metteu os varaes pelas argolas aos lados da arca, para levar a arca.
把槓穿在櫃旁的環內,以便抬櫃。
6 Fez tambem d'oiro puro o propiciatorio: o seu comprimento era de dois covados e meio, e a sua largura d'um covado e meio.
用精金做施恩座,長二肘半,寬一肘半。
7 Fez tambem dois cherubins d'oiro; d'obra batida os fez, ás duas extremidades do propiciatorio;
用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭,
8 Um cherubim a uma extremidade d'esta banda, e o outro cherubim á outra extremidade da outra banda: do mesmo propiciatorio fez sair os cherubins ás duas extremidades d'elles.
這頭做一個基路伯,那頭做一個基路伯,二基路伯接連一塊,在施恩座的兩頭。
9 E os cherubins estendiam as azas por cima, cobrindo com as suas azas o propiciatorio: e os seus rostos estavam defronte um do outro: os rostos dos cherubins estavam virados para o propiciatorio.
二基路伯高張翅膀,遮掩施恩座;基路伯是臉對臉,朝着施恩座。
10 Fez tambem a mesa de madeira de sittim: o seu comprimento era de dois covados, e a sua largura d'um covado, e a sua altura d'um covado e meio.
他用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半,
11 E cobriu-a d'oiro puro, e fez-lhe uma corôa d'oiro ao redor.
又包上精金,四圍鑲上金牙邊。
12 Fez-lhe tambem uma moldura da largura d'uma mão ao redor: e fez uma corôa d'oiro ao redor da sua moldura.
桌子的四圍各做一掌寬的橫樑,橫樑上鑲着金牙邊,
13 Fundiu-lhe tambem quatro argolas d'oiro; e poz as argolas aos quatro cantos que estavam aos seus quatro pés.
又鑄了四個金環,安在桌子四腳的四角上。
14 Defronte da moldura estavam as argolas para os logares dos varaes, para levar a mesa.
安環子的地方是挨近橫梁,可以穿槓抬桌子。
15 Fez tambem os varaes de madeira de sittim, e os cobriu d'oiro, para levar a mesa.
他用皂莢木做兩根槓,用金包裹,以便抬桌子;
16 E fez os vasos que haviam de estar sobre a mesa, os seus pratos, e as suas colheres, e as suas escudelas, e as suas cobertas, com que se haviam de cobrir, d'oiro puro.
又用精金做桌子上的器皿,就是盤子、調羹,並奠酒的瓶和爵。
17 Fez tambem o castiçal de oiro puro: d'obra batida fez este castiçal: o seu pé, e as suas canas, os seus copos, as suas maçãs, e as suas flôres do mesmo
他用精金做一個燈臺;這燈臺的座和幹,與杯、球、花,都是接連一塊錘出來的。
18 Seis canas sahiam dos seus lados: tres canas do castiçal, de um lado d'elle, e tres canas do castiçal, d'outro lado.
燈臺兩旁杈出六個枝子:這旁三個,那旁三個。
19 N'uma cana estavam tres copos a modo d'amendoas, uma maçã e uma flôr: e n'outra cana tres copos a modo d'amendoas, uma maçã e uma flôr: assim para as seis canas que sahiam do castiçal.
這旁每枝上有三個杯,形狀像杏花,有球有花;那旁每枝上也有三個杯,形狀像杏花,有球有花。從燈臺杈出來的六個枝子都是如此。
20 Mas no mesmo castiçal havia quatro copos a modo d'amendoas com as suas maçãs e com as suas flôres.
燈臺上有四個杯,形狀像杏花,有球有花。
21 E era uma maçã debaixo de duas canas do mesmo; e outra maçã debaixo de duas canas do mesmo; e mais uma maçã debaixo de duas canas do mesmo: assim se fez para as seis canas, que sahiam d'elle.
燈臺每兩個枝子以下有球,與枝子接連一塊;燈臺杈出的六個枝子都是如此。
22 As suas maçãs e as suas canas eram do mesmo: tudo era uma obra batida de oiro puro.
球和枝子是接連一塊,都是一塊精金錘出來的。
23 E fez-lhe sete lampadas: os seus espivitadores e os seus apagadores eram d'oiro puro.
用精金做燈臺的七個燈盞,並燈臺的蠟剪和蠟花盤。
24 D'um talento d'oiro puro o fez, e todos os seus vasos.
他用精金一他連得做燈臺和燈臺的一切器具。
25 E fez o altar do incenso de madeira de sittim: d'um covado era o seu comprimento, e de um covado a sua largura, quadrado; e de dois covados a sua altura: d'elle mesmo eram feitos os seus cornos.
他用皂莢木做香壇,是四方的,長一肘,寬一肘,高二肘,壇的四角與壇接連一塊;
26 E cobriu-o de oiro puro, a sua coberta, e as suas paredes ao redor, e os seus cornos: e fez-lhe uma corôa de oiro ao redor.
又用精金把壇的上面與壇的四面並壇的四角包裹,又在壇的四圍鑲上金牙邊。
27 Fez-lhe tambem duas argolas de oiro debaixo da sua corôa, e os seus dois cantos, d'ambos os seus lados, para os logares dos varaes, para leval-o com elles.
做兩個金環,安在牙子邊以下,在壇的兩旁、兩根橫撐上,作為穿槓的用處,以便抬壇。
28 E os varaes fez de madeira de sittim, e os cobriu de oiro.
用皂莢木做槓,用金包裹。
29 Tambem fez o azeite sancto da uncção, e o incenso aromatico, puro, de obra do perfumista.
又按做香之法做聖膏油和馨香料的淨香。