< Êxodo 25 >
1 Então fallou o Senhor a Moysés, dizendo:
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
2 Falla aos filhos d'Israel, que me tragam uma offerta alçada: de todo o homem cujo coração se mover voluntariamente, d'elle tomareis a minha offerta alçada.
Szólj Izrael fiaihoz, hogy hozzanak nekem: ajándékot; minden embertől, akit szíve arra ösztönöz, vegyétek el a nekem szánt ajándékot.
3 E esta é a offerta alçada que tomareis d'elles: oiro, e prata, e cobre,
És ez az ajándék, melyet tőlük elvegyetek: Arany, ezüst és réz;
4 E azul, e purpura, e carmezim, e linho fino, e pellos de cabras,
kék bíbor, piros bíbor, karmazsin és bisszus, meg kecskeszőr;
5 E pelles de carneiros tintas de vermelho, e pelles de teixugos, e madeira de sittim,
pirosra festett kosbőrök és táchásbőrök, meg sittimfa;
6 Azeite para a luz, especiarias para o oleo da uncção, e especiarias para o incenso,
olaj a világításra, illatszerek a kenetolajhoz és fűszeres füstölőszerhez;
7 Pedras sardonicas, e pedras d'engaste para o ephod e para o peitoral.
sóhámkövek és foglalókövek, az éfód és a melldísz számára.
8 E me farão um sanctuario, e habitarei no meio d'elles.
És készítsenek nekem szentélyt, hogy lakjam közepettük.
9 Conforme a tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernaculo, e para modelo de todos os seus vasos, assim mesmo o fareis.
Egészen úgy, amint én mutattam neked a hajlék mintáját és minden edényeinek mintáját, úgy készítsétek.
10 Tambem farão uma arca de madeira de sittim: o seu comprimento será de dois covados e meio, e a sua largura d'um covado e meio, e d'um covado e meio a sua altura.
És készítsenek ládát sittimfából; két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
11 E cobril-a-has d'oiro puro, por dentro e por fóra a cobrirás: e farás sobre ella uma corôa de oiro ao redor;
És vond be azt tiszta arannyal, belülről és kívülről vond be azt; és készíts rá arany koszorút köröskörül.
12 E fundirás para ella quatro argolas d'oiro, e as porás nos quatro cantos d'ella, duas argolas n'um lado d'ella, e duas argolas n'outro lado d'ella.
És önts számára négy arany karikát és tedd a négy szögletére; és pedig két karikát az egyik oldalára és két karikát a másik oldalára.
13 E farás varas de madeira de sittim, e as cobrirás com oiro,
És készíts rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal.
14 E metterás as varas nas argolas, aos lados da arca, para levar-se com ellas a arca.
Tedd be a rudakat a karikákba a láda oldalain, hogy vigyék a ládát azokon.
15 As varas estarão nas argolas da arca, não se tirarão d'ella.
A láda karikáiban legyenek a rudak, ne távozzanak azokból.
16 Depois porás na arca o testemunho, que eu te darei.
És tedd a ládába a bizonyságot, amelyet majd adok neked.
17 Tambem farás um propiciatorio, d'oiro puro: o seu comprimento será de dois covados e meio, e a sua largura d'um covado e meio.
És készíts födelet tiszta aranyból, két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége.
18 Farás tambem dois cherubins d'oiro: d'oiro batido os farás, nas duas extremidades do propiciatorio.
És készíts két kerubot aranyból; vert munkával készítsd azokat a födél két végén.
19 Farás um cherubim na extremidade d'uma parte, e o outro cherubim na extremidade da outra parte: de uma só peça com o propiciatorio, fareis os cherubins nas duas extremidades d'elle.
Készíts pedig egy kerubot az egyik végén, innen, és egy kerubot a másik végén, amonnan; a födélből készítsétek a kerubokat, annak két végén.
20 Os cherubins estenderão as suas azas por de cima, cobrindo com as suas azas o propiciatorio; as faces d'elles uma defronte da outra: as faces dos cherubins attentarão para o propiciatorio.
És legyenek a kerubok szárnyaikat kiterjesztve, felfelé, beborítva szárnyaikkal a födelet, arcuk pedig egymáshoz fordulva; a födél felé legyen a kerubok arca.
21 E porás o propiciatorio em cima da arca, depois que houveres posto na arca o testemunho que eu te darei.
És tedd a födelet a ládára felülről; a ládába pedig tedd a bizonyságot, melyet majd adok neked.
22 E ali virei a ti, e fallarei comtigo de cima do propiciatorio, do meio dos dois cherubins (que estão sobre a arca do testemunho), tudo o que eu te ordenar para os filhos d'Israel.
És én találkozom veled ott és elmondom neked a födélről, a két kerub közül, melyek a bizonyság ládáján vannak, mindazt, amit neked parancsolok Izrael fiai számára.
23 Tambem farás uma mesa de madeira de sittim; o seu comprimento será de dois covados, e a sua largura d'um covado, e a sua altura de um covado e meio,
És készíts asztalt sittimfából; két könyök a hossza, egy könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
24 E cobril-a-has com oiro puro: tambem lhe farás uma corôa d'oiro ao redor.
Vond be azt tiszta arannyal és készíts neki arany koszorút köröskörül.
25 Tambem lhe farás uma moldura ao redor, da largura d'uma mão, e lhe farás uma corôa d'oiro ao redor da moldura.
És készíts neki egy tenyérnyi keretet köröskörül és készíts arany koszorút keretére köröskörül.
26 Tambem lhe farás quatro argolas d'oiro; e porás as argolas aos quatro cantos, que estão nos seus quatro pés.
És készíts neki négy arany karikát; és tedd a karikákat a négy sarokra, melyek négy lábánál vannak.
27 Defronte da moldura estarão as argolas, como logares para os varaes, para levar-se a mesa.
A keret mellett legyenek a karikák tartókul a rudaknak, hogy vigyék az asztalt.
28 Farás pois estes varaes de madeira de sittim, e cobril-os-has com oiro; e levar-se-ha com elles a mesa.
És készítsd a rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal, hogy vigyék azokon az asztalt.
29 Tambem farás os seus pratos, e as suas colheres, e as suas cobertas, e as suas tigellas com que se hão de cobrir; d'oiro puro os farás.
Es készítsd az ő tálait, csészéit, kannáit és kancsóit, amelyekkel italt áldoznak; tiszta aranyból készítsd azokat.
30 E sobre a mesa porás o pão da proposição perante a minha face continuamente.
És tegyél az asztalra (Isten) színe elé való kenyeret, színem előtt legyen állandóan.
31 Tambem farás um castiçal d'oiro puro; d'oiro batido se fará este castiçal: o seu pé, as suas canas, as suas copas, as suas maçãs, e as suas flores serão do mesmo.
És készíts lámpát tiszta aranyból; vert munkával készíttessék a lámpás: szára, ágai, kelyhei, gombjai és virágai belőle legyenek.
32 E dos seus lados sairão seis canas: tres canas do castiçal d'um lado d'elle, e tres canas do castiçal do outro lado d'elle.
Hat ág jöjjön ki oldalaiból: a lámpás három ága az egyik oldalából, és a lámpás három ága a másik oldalából.
33 N'uma cana haverá tres copos a modo d'amendoas, uma maçã e uma flor; e tres copos a modo d'amendoas na outra cana, uma maçã e uma flor: assim serão as seis canas que saem do castiçal.
Három mandolaforma kehely az egyik ágon, gomb meg virág, és három mandolaforma kehely másik ágon, gomb meg virág; így a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
34 Mas no castiçal mesmo haverá quatro copos a modo d'amendoas, com suas maçãs e com suas flores;
És a lámpáson négy mandolaforma kehely, gombjai meg virágai.
35 E uma maçã debaixo de duas canas que saem d'elle; e ainda uma maçã debaixo de duas outras canas que saem d'elle; e ainda mais uma maçã debaixo de duas outras canas que saem d'elle; assim se fará com as seis canas que saem do castiçal.
És egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle; a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
36 As suas macãs as suas canas serão do mesmo: tudo será d'uma só peça, obra batida d'oiro puro
Gombjaik és ágaik belőlük legyenek; az egész egy darabból verve, tiszta aranyból.
37 Tambem lhe farás sete lampadas, as quaes se accenderão para alumiar defronte d'elle.
És készítsd mécseit, hetet, hogy midőn felteszi mécseit, világítsanak az eleje felé.
38 Os seus espevitadores e os seus apagadores serão d'oiro puro.
És hamvvevői, meg serpenyői tiszta aranyból.
39 D'um talento d'oiro puro os farás, com todos estes vasos.
Egy kikkár tiszta aranyból készítsd azt, meg mind ez edényeket.
40 Attenta pois que o faças conforme ao seu modelo, que te foi mostrado no monte.
Nézd meg és készítsd el, az ő mintájuk szerint, mely neked mutattatott a hegyen.