< Êxodo 25 >
1 Então fallou o Senhor a Moysés, dizendo:
Jahve reče Mojsiju:
2 Falla aos filhos d'Israel, que me tragam uma offerta alçada: de todo o homem cujo coração se mover voluntariamente, d'elle tomareis a minha offerta alçada.
“Reci Izraelcima da me darivaju, a vi primajte darove u moju čast od svakoga koji daje od srca.
3 E esta é a offerta alçada que tomareis d'elles: oiro, e prata, e cobre,
A primajte ove darove: zlato, srebro i tuč;
4 E azul, e purpura, e carmezim, e linho fino, e pellos de cabras,
ljubičasto, crveno i tamnocrveno predivo i prepredeni lan;
5 E pelles de carneiros tintas de vermelho, e pelles de teixugos, e madeira de sittim,
učinjene ovnujske kože, pa fine kože; bagremovo drvo;
6 Azeite para a luz, especiarias para o oleo da uncção, e especiarias para o incenso,
ulje za svjetlo; mirodije za ulje pomazanja i miomirisno kađenje;
7 Pedras sardonicas, e pedras d'engaste para o ephod e para o peitoral.
oniks i drugo drago kamenje koje će se umetnuti u oplećak i naprsnik.
8 E me farão um sanctuario, e habitarei no meio d'elles.
Neka mi sagrade Svetište da mogu boraviti među njima.
9 Conforme a tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernaculo, e para modelo de todos os seus vasos, assim mesmo o fareis.
Pri gradnji Prebivališta i svega u njemu postupi točno prema uzorku koji ti pokažem.”
10 Tambem farão uma arca de madeira de sittim: o seu comprimento será de dois covados e meio, e a sua largura d'um covado e meio, e d'um covado e meio a sua altura.
“Od bagremova drva neka naprave Kovčeg: dva i po lakta dug, lakat i po širok i lakat i po visok.
11 E cobril-a-has d'oiro puro, por dentro e por fóra a cobrirás: e farás sobre ella uma corôa de oiro ao redor;
Okuj ga čistim zlatom, okuj ga izvana i iznutra; a oko njega stavi naokolo završni pojas od zlata.
12 E fundirás para ella quatro argolas d'oiro, e as porás nos quatro cantos d'ella, duas argolas n'um lado d'ella, e duas argolas n'outro lado d'ella.
Salij za nj četiri zlatna koluta; prikuj ih za četiri njegove noge; dva koluta s jedne strane, a dva s druge.
13 E farás varas de madeira de sittim, e as cobrirás com oiro,
Od bagremova drva napravi i motke te ih u zlato okuj.
14 E metterás as varas nas argolas, aos lados da arca, para levar-se com ellas a arca.
Onda provuci motke kroz kolutove sa strana Kovčega da se na njima Kovčeg nosi.
15 As varas estarão nas argolas da arca, não se tirarão d'ella.
Neka motke ostanu u kolutima Kovčega; neka se iz njih ne izvlače.
16 Depois porás na arca o testemunho, que eu te darei.
Svjedočanstvo koje ću ti predati - u Kovčeg položi.”
17 Tambem farás um propiciatorio, d'oiro puro: o seu comprimento será de dois covados e meio, e a sua largura d'um covado e meio.
“Pomirilište napravi također od čistoga zlata. Neka bude dugo dva i pol lakta, a široko lakat i pol.
18 Farás tambem dois cherubins d'oiro: d'oiro batido os farás, nas duas extremidades do propiciatorio.
Skuj i dva kerubina od zlata za oba kraja Pomirilišta.
19 Farás um cherubim na extremidade d'uma parte, e o outro cherubim na extremidade da outra parte: de uma só peça com o propiciatorio, fareis os cherubins nas duas extremidades d'elle.
Napravi jednoga kerubina za jedan kraj, a drugoga kerubina za drugi kraj. Pričvrsti ih na oba kraja Pomirilišta da s njim sačinjavaju jedan komad.
20 Os cherubins estenderão as suas azas por de cima, cobrindo com as suas azas o propiciatorio; as faces d'elles uma defronte da outra: as faces dos cherubins attentarão para o propiciatorio.
Kerubini neka dignu svoja krila uvis tako da svojim krilima zaklanjaju Pomirilište. Neka budu licem okrenuti jedan prema drugome, ali tako da lica kerubina gledaju u Pomirilište.
21 E porás o propiciatorio em cima da arca, depois que houveres posto na arca o testemunho que eu te darei.
Stavi na Kovčeg Pomirilište, a u Kovčeg položi ploče Svjedočanstva što ću ti ih dati.
22 E ali virei a ti, e fallarei comtigo de cima do propiciatorio, do meio dos dois cherubins (que estão sobre a arca do testemunho), tudo o que eu te ordenar para os filhos d'Israel.
Tu ću se ja s tobom sastajati i ozgo ću ti, iznad Pomirilišta - između ona dva kerubina što su na Kovčegu ploča Svjedočanstva - saopćavati sve zapovijedi namijenjene Izraelcima.”
23 Tambem farás uma mesa de madeira de sittim; o seu comprimento será de dois covados, e a sua largura d'um covado, e a sua altura de um covado e meio,
“Napravi od bagremova drva stol dva lakta dug, lakat širok, a lakat i pol visok.
24 E cobril-a-has com oiro puro: tambem lhe farás uma corôa d'oiro ao redor.
U čisto ga zlato obloži i načini mu naokolo završni pojas od zlata.
25 Tambem lhe farás uma moldura ao redor, da largura d'uma mão, e lhe farás uma corôa d'oiro ao redor da moldura.
Naokolo mu načini obrub, podlanicu širok, a onda po obrubu stavi završni pojas od zlata.
26 Tambem lhe farás quatro argolas d'oiro; e porás as argolas aos quatro cantos, que estão nos seus quatro pés.
Nadalje, uspravi mu četiri koluta od zlata pa mu ih pričvrsti na njegova četiri nožna ugla.
27 Defronte da moldura estarão as argolas, como logares para os varaes, para levar-se a mesa.
Neka su kolutovi tik pod obrubom da služe kao kvake motkama za nošenje stola.
28 Farás pois estes varaes de madeira de sittim, e cobril-os-has com oiro; e levar-se-ha com elles a mesa.
Motke napravi od bagremova drva i u zlato ih okuj. O njima će se stol nositi.
29 Tambem farás os seus pratos, e as suas colheres, e as suas cobertas, e as suas tigellas com que se hão de cobrir; d'oiro puro os farás.
Za nj onda napravi: zdjele, varjače, vrčeve i pehare za izlijevanje prinosa. Načini ih od čistoga zlata.
30 E sobre a mesa porás o pão da proposição perante a minha face continuamente.
Na stol svagda stavljaj pred moje lice prineseni kruh.”
31 Tambem farás um castiçal d'oiro puro; d'oiro batido se fará este castiçal: o seu pé, as suas canas, as suas copas, as suas maçãs, e as suas flores serão do mesmo.
“Načini svijećnjak od čistoga zlata. Svijećnjak neka bude skovan. Njegovo podnožje, njegov stalak, njegove čaše, čaške i latice - sve neka bude od jednoga komada.
32 E dos seus lados sairão seis canas: tres canas do castiçal d'um lado d'elle, e tres canas do castiçal do outro lado d'elle.
Šest krakova neka mu izbija sa strana: tri kraka s jedne strane stalka, a tri kraka s druge strane stalka.
33 N'uma cana haverá tres copos a modo d'amendoas, uma maçã e uma flor; e tres copos a modo d'amendoas na outra cana, uma maçã e uma flor: assim serão as seis canas que saem do castiçal.
Na jednome kraku neka budu tri čaše u obliku bademova cvijeta, svaka s čaškom i laticama. Tako za svih šest krakova što budu izbijali iz stalka svijećnjaka.
34 Mas no castiçal mesmo haverá quatro copos a modo d'amendoas, com suas maçãs e com suas flores;
Na samome svijećnjaku neka budu četiri čaše u obliku bademova cvijeta, svaka s čaškom i laticama.
35 E uma maçã debaixo de duas canas que saem d'elle; e ainda uma maçã debaixo de duas outras canas que saem d'elle; e ainda mais uma maçã debaixo de duas outras canas que saem d'elle; assim se fará com as seis canas que saem do castiçal.
Čaška ispod dva kraka, sačinjavajući jedan komad s njime; onda čaška ispod druga dva kraka, od jednoga komada s njime, pa čaška ispod dva posljednja kraka, od jednoga komada s njime. Tako za svih šest krakova što iz stalka budu izbijali.
36 As suas macãs as suas canas serão do mesmo: tudo será d'uma só peça, obra batida d'oiro puro
Njihove čaške i njihovi krakovi sačinjavat će jedan komad s njim - sve skovano u jednome komadu od čistoga zlata.
37 Tambem lhe farás sete lampadas, as quaes se accenderão para alumiar defronte d'elle.
Napravi i sedam svjetiljaka za njih. Svjetiljke neka tako budu postavljene da osvjetljuju prostor sprijeda.
38 Os seus espevitadores e os seus apagadores serão d'oiro puro.
Usekači i pepeljare za njih neka su od čistoga zlata.
39 D'um talento d'oiro puro os farás, com todos estes vasos.
Upotrijebi talenat čistoga zlata za svijećnjak i sav njegov pribor.
40 Attenta pois que o faças conforme ao seu modelo, que te foi mostrado no monte.
Pazi! Načini ih prema uzorku koji ti je na brdu pokazan.”