< Efésios 3 >
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Christo por vós, os gentios;
Já que Deus fez tudo isso em benefício de vocês, não judeus, eu, Paulo, oro em favor de vocês. Quero que saibam que é por eu estar servindo a Cristo Jesus em benefício de vocês que me encontro no cárcere.
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para comvosco me foi dada;
Suponho que alguém já lhes avisou de como Deus agiu com muita bondade para comigo, nomeando-me para proclamar a boa mensagem a vocês, não judeus.
3 Como me foi este mysterio manifestado pela revelação (como acima em poucas palavras vos escrevi;
Foi- me revelada a mensagem {Deus me revelou a mensagem} que Deus não tinha revelado a outros. Ao lerem o que já escrevi resumidamente,
4 Pelo que, lendo, podeis entender a minha sciencia n'este mysterio de Christo),
vocês poderão compreender que entendi claramente essa mensagem sobre Cristo.
5 O qual n'outros seculos não foi manifestado aos filhos dos homens, como agora é revelado pelo Espirito aos seus sanctos apostolos e prophetas;
Antigamente, essa mensagem não foi revelada {Deus não tinha revelado essa mensagem} a ninguém, mas agora Deus fez com que a mensagem fosse revelada por seu Espírito {o Espírito dele revelou essa mensagem} aos seus santos apóstolos e profetas/pessoas que divulgavam mensagens vindas diretamente de Deus.
6 A saber, que os gentios são coherdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da sua promessa em Christo pelo evangelho;
Essa mensagem que Ele agora revelou, explica que, por causa da sua íntima relação com Cristo Jesus, tanto os não judeus como os judeus [MTY] receberão as grandes bênçãos espirituais que Deus prometeu, ao formarem todos eles um só grupo [MET] que resulta da sua fé na boa mensagem sobre Cristo.
7 Do qual sou feito ministro, pelo dom da graça de Deus, que me foi dado segundo a operação do seu poder.
Por Deus ter-me capacitado poderosamente e por Deus ter agido para comigo de uma forma que não mereci, escolhendo-me para realizar essa obra, tornei-me uma pessoa que conta esta boa mensagem aos outros.
8 A mim, o minimo de todos os sanctos, me foi dada esta graça de annunciar entre os gentios, por meio do evangelho, as riquezas incomprehensiveis de Christo,
Embora eu seja o menos digno de todos os membros do povo de Deus, Deus bondosamente me nomeou para proclamar aos não judeus a mensagem sobre as grandes bênçãos espirituais que eles podem receber de Cristo
9 E mostrar a todos qual seja a communhão do mysterio, que desde todos os seculos esteve occulto em Deus, que por Christo Jesus creou todas as coisas; (aiōn )
e para capacitar todas as pessoas a entenderem claramente como Deus conseguiu realizar o que tinha determinado. Deus, que criou tudo, revelou agora esta mensagem, que não foi revelada {que Ele nunca tinha revelado} a ninguém anteriormente. (aiōn )
10 Para que agora pela egreja a multiforme sabedoria de Deus seja manifestada aos principados e potestades nos céus,
O que Ele tencionava era que todos os crentes/que pertencem a Cristo revelassem a todas as categorias [DOU] de seres espirituais no céu que aquilo que Deus tinha planejado foi integralmente sábio.
11 Segundo o eterno proposito que fez em Christo Jesus nosso Senhor: (aiōn )
Foi isso que Deus sempre tencionou e é isso que Ele realizou por meio daquilo que nosso Senhor Jesus fez. (aiōn )
12 No qual temos ousadia e accesso com confiança, pela fé n'elle.
Por causa daquilo que Ele fez e por causa de nossa íntima relação com Ele, podemos aproximar-nos com confiança e sem medo de Deus ao orarmos.
13 Portanto vos peço que não desfalleçaes nas minhas tribulações por vós, que são a vossa gloria
Portanto, peço que vocês não se desanimem por causa de eu estar sofrendo muitas coisas em benefício de vocês [aqui no cárcere. ]Vocês devem sentir-se honrados pelo fato de eu [estar disposto a ]sofrer [essas coisas.]
14 Por causa d'isto me ponho de joelhos perante o Pae de nosso Senhor Jesus Christo,
Já que Deus [fez tudo isso por vocês, ]eu me ajoelho [e oro ][MTY] a [Deus nosso ]Pai.
15 Do qual toda a familia nos céus e na terra toma o nome.
É Ele que é como um pai de todos os crentes no céu e dos que ainda estão na terra.
16 Para que, segundo as riquezas da sua gloria, vos conceda que sejaes corroborados com poder pelo seu Espirito no homem interior;
Oro pedindo que, utilizando seus ilimitados recursos, Ele faça com que vocês sejam fortalecidos por seu Espírito {fazer com que seu Espírito fortaleça vocês} no seu interior com todo o poder de Deus.
17 Para que Christo habite pela fé nos vossos corações; para que, estando arraigados e fundados em amor,
Quer dizer, oro pedindo que, por causa da sua confiança em Cristo, Ele/o Espírito dele possa viver no seu interior. E peço que, por amarem a Cristo firme e fielmente [MET], vocês,
18 Possaes perfeitamente comprehender, com todos os sanctos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
em companhia de todos os demais crentes, possam compreender o imenso [DOU] amor que Cristo tem por nós.
19 E conhecer o amor de Christo, que excede todo o entendimento, para que sejaes cheios de toda a plenitude de Deus.
Quero que vocês experimentem quão profundamente Ele nos ama, mesmo que não seja possível entendermos plenamente o quanto Ele nos ama. Peço que Deus possa capacitar vocês a ficarem cheios {terem a plenitude} das qualidades que Ele mesmo tem.
20 Ora, áquelle que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente do que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opéra,
Deus pode fazer coisas muito maiores do que nós possamos pedir a Ele, até mais do que poderíamos imaginar que Ele pudesse fazer, de acordo com o (OU: por meio do) poder dele que opera em nós.
21 A esse gloria na egreja, por Jesus Christo, em todas as geracões, para todo o sempre. Amen. (aiōn )
Devido à nossa relação com Cristo Jesus, que todos os crentes/que pertencem a Ele O louvem para sempre. Amém / Que assim seja. (aiōn )