< Eclesiastes 1 >

1 Palavras do prégador, filho de David, rei em Jerusalem:
Rijeèi propovjednika sina Davidova cara u Jerusalimu.
2 Vaidade de vaidades! diz o prégador, vaidade de vaidades! é tudo vaidade.
Taština nad taštinama, veli propovjednik, taština nad taštinama, sve je taština.
3 Que vantagem tem o homem, de todo o seu trabalho, que elle trabalha debaixo do sol?
Kaka je korist èovjeku od svega truda njegova, kojim se trudi pod suncem?
4 Uma geração vae, e outra geração vem; porém a terra para sempre permanece.
Naraštaj jedan odlazi i drugi dolazi, a zemlja stoji uvijek.
5 E nasce o sol, e põe-se o sol, e aspira ao seu logar d'onde nasceu.
Sunce izlazi i zalazi, i opet hiti na mjesto svoje odakle izlazi.
6 Vae para o sul, e faz o seu giro para o norte; continuamente vae girando o vento, e volta o vento sobre os seus giros.
Vjetar ide na jug i obræe se na sjever: ide jednako obræuæi se, i u obrtanju svom vraæa se.
7 Todos os ribeiros vão para o mar, e comtudo o mar não se enche: para o logar para onde os ribeiros vão, para ali tornam elles a ir
Sve rijeke teku u more, i more se ne prepunja; odakle teku rijeke, onamo se vraæaju da opet teku.
8 Todas estas coisas se cançam tanto, que ninguem o póde declarar: os olhos se não fartam de vêr, nem se enchem os ouvidos de ouvir.
Sve je muèno, da èovjek ne može iskazati; oko se ne može nagledati, niti se uho može naslušati.
9 O que foi isso é o que ha de ser; e o que se fez isso se fará: de modo que nada ha de novo debaixo do sol.
Što je bilo to æe biti, što se èinilo to æe se èiniti, i nema ništa novo pod suncem.
10 Ha alguma coisa de que se possa dizer: Vês isto, é novo? já foi nos seculos passados, que foram antes de nós.
Ima li što za što bi ko rekao: vidi, to je novo? Veæ je bilo za vijekova koji su bili prije nas.
11 Já não ha lembrança das coisas que precederam, e das coisas que hão de ser tambem d'ellas não haverá lembrança, nos que hão de ser depois.
Ne pominje se što je prije bilo; ni ono što æe poslije biti neæe se pominjati u onijeh koji æe poslije nastati.
12 Eu, o prégador, fui rei sobre Israel em Jerusalem.
Ja propovjednik bijah car nad Izrailjem u Jerusalimu;
13 E appliquei o meu coração a esquadrinhar, e a informar-me com sabedoria de tudo quanto succede debaixo do céu: esta enfadonha occupação deu Deus aos filhos dos homens, para n'ella os exercitar.
I upravih srce svoje da tražim i razberem mudrošæu sve što biva pod nebom; taj muèni posao dade Bog sinovima ljudskim da se muèe oko njega.
14 Attentei para todas as obras que se fazem debaixo do sol, e eis que tudo era vaidade e afflicção d'espirito.
Vidjeh sve što biva pod suncem, i gle, sve je taština i muka duhu.
15 Aquillo que é torto não se póde endireitar; aquillo que falta não se póde contar.
Što je krivo ne može se ispraviti, i nedostaci ne mogu se izbrojiti.
16 Fallei eu com o meu coração, dizendo: Eis que eu me engrandeci, e augmentei em sabedoria, sobre todos os que houve antes de mim em Jerusalem: e o meu coração contemplou abundantemente a sabedoria e a sciencia.
Ja rekoh u srcu svom govoreæi: evo, ja postah velik, i pretekoh mudrošæu sve koji biše prije mene u Jerusalimu, i srce moje vidje mnogo mudrosti i znanja.
17 E appliquei o meu coração a entender a sabedoria e a sciencia, os desvarios e as doidices, e vim a saber que tambem isto era afflicção d'espirito.
I upravih srce svoje da poznam mudrost i da poznam bezumlje i ludost; pa doznah da je i to muka duhu.
18 Porque na muita sabedoria ha muito enfado; e o que se augmenta em sciencia, accrescenta o trabalho.
Jer gdje je mnogo mudrosti, mnogo je brige, i ko umnožava znanje, umnožava muku.

< Eclesiastes 1 >