< 3 João 1 >
1 O ancião ao amado Gaio, a quem em verdade eu amo.
The elder to the beloved Gaius, whom I love in the truth.
2 Amado, antes de tudo desejo que te vá bem, e que tenhas saude, assim como bem vae á tua alma.
Beloved, I pray above all things that you may prosper and be in health, even as your soul prospers.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram, e testificaram de tua verdade, como tu andas na verdade.
For I rejoiced greatly when the brethren came and testified to the truth that is in you, even as you walk in the truth.
4 Não tenho maior gozo do que n'isto, de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
I have no greater joy than to hear that my children walk in the truth.
5 Amado, obras fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos,
Beloved, you do faithfully whatever you do to the brethren, and to strangers,
6 Que em presença da egreja testificaram da tua caridade: aos quaes, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás:
who have testified to your love before the church: if you conduct these on their journey, in a manner worthy of God, you will do well:
7 Porque pelo seu nome sairam, nada tomando dos gentios.
for, on account of his name, they went out, taking nothing from the Gentiles.
8 Portanto aos taes devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade.
We, therefore, ought to receive such, that we may be fellow-helpers to the truth.
9 Tenho escripto á egreja; porém Diotrephes, que procura ter entre elles o primado, não nos recebe.
I wrote to the church; but Diotrephes, who loves to have the pre-eminence among them, receives us not.
10 Pelo que, se eu fôr, trarei á memoria as obras que faz, palrando contra nós com palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebel-os, e os lança fóra da egreja.
Therefore, if I come, I will remember his works which he does, prating against us with malicious words: and not content with these things, he does not himself receive the brethren, but both forbids those who are willing, and casts them out of the church.
11 Amado, não sigas o mal, mas o bem. Quem faz bem é de Deus; mas quem faz mal não tem visto a Deus.
Beloved, do not imitate that which is evil, but that which is good. He that does good is of God: he that does evil has not seen God.
12 Todos dão testemunho de Demetrio, até a mesma verdade; e tambem nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
A good report is given of Demetrius by all, and by the truth itself: and we also give our testimony, and you know that our testimony is true.
13 Tinha muito que escrever, porém não quero escrever-te com tinta e penna.
I had many things to write, but I will not communicate them to you with ink and pen.
14 Mas espero vêr-te brevemente, e fallaremos de bocca a bocca. Paz seja comtigo. Os amigos te saudam. Sauda os amigos por nome.
But I trust that I shall shortly see you, and we will speak mouth to mouth. Peace be to you. Our friends here salute you. Salute our friends with you by name.