< 2 Samuel 22 >
1 E fallou David ao Senhor as palavras d'este cantico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
David cantó las palabras de este cántico al Señor el día en que el Señor lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl.
2 Disse pois: O Senhor é o meu rochedo, e o meu logar forte, e o meu libertador.
Entonces cantó: El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi salvador.
3 Deus é o meu rochedo, n'elle confiarei: o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refugio. O meu Salvador, de violencia me salvaste.
Él es mi Dios, mi roca que me protege. Él me protege del mal, su poder me salva, me mantiene seguro. Él es mi protector; es mi salvador; me libra de la violencia.
4 O Senhor, digno de louvor, invoquei, e de meus inimigos fiquei livre.
Pido ayuda al Señor, merecedor de alabanza, y me salva de los que me odian.
5 Porque me cercaram as ondas de morte: as torrentes de Belial me assombraram.
Las olas de la muerte me arrastran, las aguas de la destrucción me inundan;
6 Cordas do inferno me cingiram; encontraram-me laços de morte. (Sheol )
El sepulcro enrolló sus cuerdas en torno a mí; la muerte me tendió trampas. (Sheol )
7 Estando em angustia, invoquei ao Senhor, e a meu Deus clamei: do seu templo ouviu elle a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
En mi desesperación invoqué al Señor; clamé a mi Dios. Él escuchó mi voz desde su Templo; mi grito de auxilio llegó a sus oídos.
8 Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram e abalaram, porque elle se irou.
La tierra se estremeció, los cimientos de los cielos temblaron por su cólera
9 Subiu o fumo de seus narizes, e da sua bocca um fogo devorador: carvões se incenderam d'elle.
Humo salía de sus narices, y fuego de su boca, carbones ardientes que ardían ante él.
10 E abaixou os céus, e desceu: e uma escuridão havia debaixo de seus pés.
Apartó los cielos y descendió, con nubes oscuras bajo sus pies.
11 E subiu sobre um cherubim, e voou: e foi visto sobre as azas do vento.
Montado en un ser celestial voló, abalanzándose sobre las alas del viento.
12 E por tendas poz as trevas ao redor de si: ajuntamento d'aguas, nuvens dos céus.
Se escondió en las tinieblas, cubriéndose con negras nubes de lluvia.
13 Pelo resplendor da sua presença brasas de fogo se accendem.
De su resplandor brotaron carbones ardientes.
14 Trovejou desde os céus o Senhor: e o Altissimo fez soar a sua voz.
El Señor tronó desde el cielo; resonó la voz del Altísimo.
15 E disparou frechas, e os dissipou: raios e os perturbou.
Disparó sus flechas, dispersando a sus enemigos, los derrotó con sus rayos.
16 E appareceram as profundezas do mar, os fundamentos do mundo se descobriram: pela reprehensão do Senhor, pelo sopro do vento dos seus narizes.
El Señor rugió, y con el viento del aliento de su nariz se vieron los valles del mar y se descubrieron los cimientos de la tierra.
17 Desde o alto enviou, e me tomou: tirou-me das muitas aguas.
Bajó su mano desde arriba y me agarró. Me sacó de las aguas profundas.
18 Livrou-me do meu possante inimigo, e d'aquelles que me tinham odio, porque eram mais fortes do que eu.
Me rescató de mis poderosos enemigos, de los que me odiaban y eran mucho más fuertes que yo.
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade: porém o Senhor se fez o meu esteio.
Se abalanzaron sobre mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
20 E tirou-me á largura, e arrebatou-me d'ali; porque tinha prazer em mim.
Me liberó, me rescató porque es feliz conmigo.
21 Recompensou-me o Senhor conforme á minha justiça: conforme á pureza de minhas mãos me retribuiu.
El Señor me recompensó por hacer lo correcto; me pagó porque soy inocente.
22 Porque guardei os caminhos do Senhor: e não me apartei impiamente do meu Deus.
Porque he seguido los caminos del Señor; no he pecado apartándome de mi Dios.
23 Porque todos os seus juizos estavam diante de mim: e de seus estatutos me não desviei.
He tenido presente todas sus leyes; no he ignorado sus mandamientos.
24 Porém fui sincero perante elle: e guardei-me da minha iniquidade.
Soy irreprochable a sus ojos; me guardo de pecar.
25 E me retribuiu o Senhor conforme á minha justiça, conforme á minha pureza diante dos seus olhos.
El Señor me ha recompensado por hacer lo justo. Soy inocente ante sus ojos.
26 Com o benigno te mostras benigno: com o varão sincero te mostras sincero.
Demuestras tu fidelidad a los que son fieles; demuestras integridad a los que son íntegros,
27 Com o puro te mostras puro: mas com o perverso te mostras avesso.
Te muestras puro a los que son puros, pero te muestras astuto con los astutos.
28 E o povo afflicto livras: mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
Tú salvas a los humildes, pero tus ojos vigilan a los soberbios para abatirlos.
29 Porque tu, Senhor, és a minha candeia: e o Senhor esclarece as minhas trevas.
Tú, Señor, eres mi lámpara. El Señor ilumina mis tinieblas.
30 Porque comtigo passo pelo meio d'um esquadrão: pelo meu Deus salto um muro.
Contigo puedo abatir una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo escalar un muro de la fortaleza.
31 O caminho de Deus é perfeito, e a palavra do Senhor refinada; e é o escudo de todos os que n'elle confiam.
El camino de Dios es absolutamente correcto. La palabra del Señor es digna de confianza. Es un escudo para todos los que acuden a él en busca de protección.
32 Porque, quem é Deus, senão o Senhor? e quem é rochedo, senão o nosso Deus?
Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Quién es la Roca, sino nuestro Dios?
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força, e elle perfeitamente desembaraça o meu caminho.
Dios me hace fuerte y me mantiene seguro.
34 Faz elle os meus pés como os das cervas, e me põe sobre as minhas alturas.
Me hace seguro como el ciervo, capaz de caminar por las alturas con seguridad.
35 Instrue as minhas mãos para a peleja, de maneira que um arco de cobre se quebra pelos meus braços.
Me enseña a luchar en la batalla; me da la fuerza para tensar un arco de bronce.
36 Tambem me déste o escudo da tua salvação, e pela tua brandura me vieste a engrandecer.
Me protege con el escudo de su salvación; su ayuda me ha engrandecido.
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacillaram os meus artelhos.
Me diste espacio para caminar y evitaste que mis pies resbalaran.
38 Persegui os meus inimigos, e os derrotei, e nunca me tornei até que os consumisse.
Perseguí a mis enemigos y los alcancé. No me devolví hasta haberlos destruido.
39 E os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram, mas cairam debaixo dos meus pés.
Los derribé y no pudieron levantarse. Cayeron a mis pies.
40 Porque me cingiste de força para a peleja, fizeste abater-se debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que los que se levantaron contra mí se arrodillaran ante mí.
41 E deste-me o pescoço de meus inimigos, d'aquelles que me tinham odio, e os destrui.
Hiciste que mis enemigos huyeran; destruí a todos mis enemigos.
42 Olharam, porém não houve libertador: sim, para o Senhor, porém não lhes respondeu.
Ellos clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso clamaron al Señor, pero él no les respondió.
43 Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
Los convertí en polvo, como el polvo de la tierra. Los aplasté y los arrojé como lodo en la calle.
44 Tambem me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para cabeça das nações; o povo que não conhecia me servirá.
Me rescataste de los pueblos rebeldes; me mantuviste como gobernante de las naciones: gente que no conocía ahora me sirve.
45 Os filhos de estranhos se me sujeitaram; ouvindo a minha voz, me obedeceram.
Los extranjeros se acobardan ante mí; en cuanto oyen hablar de mí, me obedecen.
46 Os filhos de estranhos descairam; e, cingindo-se, sairam dos seus encerramentos.
Se desalientan y salen temblando de sus fortalezas.
47 Vive o Senhor, e bemdito seja o meu rochedo; e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação:
¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Alabado sea el Dios que me salva!
48 O Deus que me dá inteira vingança, e sujeita os povos debaixo de mim.
Dios me vindica, pone a los pueblos bajo mis pies,
49 E o que me tira d'entre os meus inimigos: e tu me exaltas sobre os que contra mim se levantam; do homem violento me livras.
Y me libera de los que me odian. Me mantiene a salvo de los que se rebelan contra mí, me salva de los hombres violentos.
50 Por isso, ó Senhor, te louvarei entre as gentes, e entoarei louvores ao teu nome.
Por eso te alabaré entre las naciones, Señor; cantaré alabanzas sobre lo que tú eres.
51 Elle é a torre das salvações do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.
Has salvado al rey tantas veces, mostrando tu amor fiel a David, tu ungido, y a sus descendientes por siempre.