< 2 Crônicas 3 >

1 E começou Salomão a edificar a casa do Senhor em Jerusalem, no monte de Moria, onde o Senhor se tinha mostrado a David seu pae, no logar que David tinha preparado na eira d'Ornan, jebuseo.
Hitichun Solomon chun Pakai houin chu Jerusalemma Moriah mola chun asapan tai, hiche laimun hi apa David henga ana kilahna mun chu ahi, Houin kisahna chu Jebus Mipa Araunah kitipa changphol David in ana deilhen munchu ahi.
2 E começou a edificar no segundo mez, no dia segundo, no anno quarto do seu reinado.
Houin kisahpan chu Solomon lengchan kal kum li lhinna chan ni anahin ahi.
3 E estes foram os fundamentos que Salomão poz para edificar a casa de Deus: o comprimento em covados, segundo a medida primeira, de sessenta covados, e a largura de vinte covados.
Pathen Houin kibulphuna dinga Solomon in agonchu adung tong somgup avai tong somni a len ahi.
4 E o alpendre, que estava na frente, de comprimento segundo a largura da casa, era de vinte covados, e a altura de cento e vinte: o que dentro cobriu com oiro puro.
Houin mai’a avaitannaa kisa Hongcha chu adung tong somni chule asandan tong somni ahi. Lut na indan a chu Houin vai lhung kei chan tong somni chule tong somni ma sang ahi, Aman asunglang chu sana thengsellin aloi jin ahi.
5 E a casa grande cobriu com madeira de faia; e então a cobriu com oiro fino: e fez sobre ella palmas e cadeias.
Houin kimlai dan-lenpen chu chahthingin achunga sana thengsellin athopsah in chule tum-thing le khao kipheh limmin ajemhoi sellin ahi.
6 Tambem a casa adornou de pedras preciosas para ornamento: e o oiro era oiro de Parvaim.
Houin Bangchu songmantam hoitah chule Parvaim gam'a hungkon Sana in ajem hoisellin ahi.
7 Tambem na casa cobriu as traves, os umbraes, e as suas paredes, e as suas portas, com oiro: e lavrou cherubins nas paredes.
Hitihin Houin inkam jouse, akotjol hole ajol ho, abang hole akot ho jouse chu Sana in atomin, chule bang dunga chun Cherubim lim ageidoh soh keijin ahi.
8 Fez mais a casa da sanctidade das sanctidades, cujo comprimento, segundo a largura da casa, era de vinte covados, e a sua largura de vinte covados: e cobriu-a de oiro fino, do peso de seiscentos talentos.
Chule muntheng chungnung pen tong somni in Houin vaitoh kikotnin asemin, chule athuhlam tong somni ma alhinge. Asunglam chu Sana thengsel agih tena sang somnile ja get le somgup le khat lut in alhajollin, atomlhah sah in ahi.
9 O peso dos pregos era de cincoenta siclos d'oiro: e os cenaculos cobriu d'oiro.
Sana hongcha sahna kimang sana thingkil jong chu, Shekel somnga cheh agih in ahi. Achunglam dan ho jong chu Sanan atomjol sah soh keijin ahi.
10 Tambem fez na casa da sanctidade das sanctidades dois cherubins de feição d'andantes, e cobriu-os d'oiro.
Aman Cherubim lim tobang ni asemin, hiche teni chu Sanan atomin; muntheng chungnunga chun akoiyin ahi.
11 E, quanto ás azas dos cherubins, o seu comprimento era de vinte covados; a aza d'um d'elles de cinco covados, e tocava na parede da casa; e a outra aza de cinco covados, e tocava na aza do outro cherubim.
Apangtoa kikai Cherubim teni lha mong asemsa chu tong ngaa asaovin, hiche lhaving chun nilah’a amasapa tong nga asaovin; hiche lhaving chun Houin bang aphai. Cherubim nina pajong chu tong nga ma, asaovin lhaving langkhat chu aphan ahi.
12 Tambem a aza do outro cherubim era de cinco covados, e tocava na parede da casa: era tambem a outra aza de cinco covados, e estava pegada á aza do outro cherubim.
Chutobang machun Cherubim lim nina pa jong chun tong ngaa sao lhaving aneiyin, hiche chun Houin bang lang khat chu aphai; Alhaving nina pa jong chu tong nga asaovin Cherubim lim masa pa lhaving chu aphan ahi.
13 E as azas d'estes cherubins se estendiam vinte covados: e estavam postos em pé, e os seus rostos virados para a casa.
Hitichun alangtoa Cherubim teni lhamong chu tong somni ahi. Amani Chu akeng lhon’in ading gel lhon in, Houin inkim lamchu anga lhon in ahi.
14 Tambem fez o véu de azul, e purpura, e carmezim, e linho fino: e poz sobre elle cherubins.
Muntheng chungnung lutna laitah achun tupat ponnemma kisem adum asandup le asan-ao patna, kijem chule cherubim a lim kikhuibeh pondal khat aki dallin ahi.
15 Fez tambem diante da casa duas columnas de trinta e cinco covados d'altura: e o capitel, que estava sobre cada uma, era de cinco covados.
Houin mailanga ding chun Solomon in Khompi ni tong somle get a sang aphutnin, anigellin khom alu kisemhoi tong nga in akijop saotou in ahi.
16 Tambem fez as cadeias, como no oraculo, e as poz sobre as cabeças das columnas: fez tambem cem romãs, as quaes poz entre as cadeias.
Solomon in khivui tobang'in Sumkol asemin, khompi teni alehvum chu jephoina in amangin ahi. Chujongleh kolbuthei lim jakhat asem in sumkol ho achun ajemhoi din abeh in ahi, chule Houin mai’a lutna lama khompi teni chu khat lhang lamma, chule khatpa joh chu asah lamma aphut in ahi. Lhanglamma kiphut khompi chu Jakin asah in Sahlama pachu Boaz asahtai.
17 E levantou as columnas diante do templo, uma á direita, e outra á esquerda; e chamou o nome da que estava á direita Jachin, e o nome da que estava á esquerda Boaz.

< 2 Crônicas 3 >