< 1 Timóteo 5 >

1 Não reprehendas asperamente os velhos, mas admoesta-os como a paes: aos mancebos como a irmãos.
Janganlah kamu menegur dengan keras saudara seiman yang lebih tua darimu, tetapi berilah nasihat dengan penuh rasa hormat kepadanya, sama seperti kalau kamu bicara kepada orang ayah sendiri. Nasihatilah saudara seiman yang lebih muda darimu seperti kalau kamu menasihati adikmu sendiri.
2 Ás velhas, como a mães, ás moças, como a irmãs, em toda a pureza.
Begitu juga kalau kamu menasihati saudari seiman yang lebih tua darimu, kamu harus sampaikan dengan penuh rasa hormat sama seperti berbicara kepada ibumu sendiri. Nasihatilah saudari seiman yang lebih muda darimu dengan hati yang tulus, sama seperti sedang menasihati adikmu sendiri.
3 Honra as viuvas que verdadeiramente são viuvas.
Bantulah perempuan-perempuan yang suaminya sudah meninggal yang tidak memiliki siapa-siapa untuk membantu mereka.
4 Mas, se alguma viuva tiver filhos, ou netos, aprendam primeiro a exercer piedade para com a sua propria familia, e a recompensar a seus paes; porque isto é bom e agradavel diante de Deus.
Kalau mereka memiliki anak-cucu, mereka sebaiknya belajar untuk melayani Allah dalam keluarga mereka sendiri dengan memperhatikan kebutuhan ibu atau nenek mereka sendiri. Dengan berbuat itu, setiap anak atau cucu bisa membalas kebaikan orang tua mereka. Hal ini akan menyenangkan hati Allah.
5 Ora a que é verdadeiramente viuva e desamparada espera em Deus, e persevera de noite e de dia em rogos e orações;
Seorang janda yang benar-benar tidak memiliki siapa-siapa untuk membantunya, dan hidup sendirian, dia menaruh semua harapannya pada Allah. Siang malam dia berdoa meminta kepada Allah untuk mencukupkan kebutuhannya.
6 Mas a que vive em deleites, vivendo está morta.
Tetapi seorang perempuan yang menghabiskan waktunya demi kesenangannya sendiri sudah dianggap mati walaupun dia masih hidup.
7 Manda, pois, estas coisas, para que sejam irreprehensiveis.
Beri orang-orang instruksi ini sehingga mereka tidak akan dikritik.
8 Porém, se alguem não tem cuidado dos seus, e principalmente dos da sua familia, negou a fé, e é peior do que o infiel.
Bila seseorang tidak memperhatikan keluarga besarnya, secara khusus mereka yang tinggal serumah dengannya, dia menunjukkan bahwa dia tidak percaya kepada Allah. Dia lebih buruk daripada orang-orang yang belum percaya kepada Kristus.
9 Nunca se eleja viuva de menos de sessenta annos, e só a que tenha sido mulher de um marido;
Untuk seorang janda yang didaftarkan dalam jemaat sebagai seorang janda, dia harus memenuhi syarat berusia di atas enam puluh tahun, menikah satu kali dan selama menikah dia setia kepada suaminya.
10 Tendo testemunho de boas obras: se criou os filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos sanctos, se soccorreu os afflictos, se seguiu toda a boa obra.
Janda harus memiliki reputasi untuk berbuat baik. Apakah dia membesarkan anak-anak dengan benar? Apakah dia ramah? Apakah dia membasuh kaki anggota gereja? Apakah dia membantu mereka yang berada dalam kesulitan? Apakah dia benar-benar berusaha berbuat baik dalam segala hal?
11 Mas não admittas as viuvas moças, porque, havendo sido lascivas contra Christo, querem casar-se;
Jangan mengambil janda yang lebih muda, karena ketika keinginan fisik membuat mereka ingin menikah kembali, mereka meninggalkan pengabdian mereka kepada Kristus.
12 Tendo já a sua condemnação por haverem aniquilado a primeira fé
Dalam hal ini mereka bersalah karena melanggar komitmen mereka sebelumnya.
13 E, além d'isto, tambem aprendem a andar ociosas de casa em casa; e não só ociosas, mas tambem paroleiras e curiosas, fallando o que não convem.
Mereka juga terbiasa dengan kehidupan yang malas, hanya saling mengunjungi di rumah mereka. Tidak hanya malas, tetapi mereka bergosip dan ikut campur, membicarakan hal-hal yang tidak seharusnya mereka lakukan.
14 Quero pois que as que são moças se casem, gerem filhos, governem a casa, e não dêem occasião alguma ao adversario de maldizer.
Jadi saran terbaik saya adalah janda muda menikah dan punya anak dan mengurus rumah. Dengan begitu tidak ada peluang kritikan dari Musuh.
15 Porque já algumas se desviaram, indo após Satanaz.
Namun, beberapa telah mengikuti jalan Setan.
16 Se algum crente ou alguma crente tem viuvas, soccorra-as, e não se sobrecarregue a egreja, para que possa sustentar as que deveras são viuvas.
Setiap perempuan Kristen yang memiliki janda dalam keluarga harus membantu mereka, sehingga gereja tidak terbebani dengan tanggung jawab, dan dapat membantu para janda yang benar-benar membutuhkan.
17 Os anciãos que governam bem sejam estimados por dignos de duplicada honra, principalmente os que trabalham na palavra e na doutrina.
Para pengerja jemaat yang memimpin jemaat dengan baik harus dihargai dengan menghormati mereka dan dengan memberi imbalan atas kerja keras mereka dalam mengajar dan berkhotbah.
18 Porque diz a Escriptura: Não ligarás a bocca ao boi que debulha. E: Digno é o obreiro do seu salario.
Seperti yang dikatakan Kitab Suci, “Jangan mengikat mulut lembu yang sedang menginjak-injak gandum untuk melepaskan biji gandum dari kulitnya. Biarkanlah lembu itu makan sambil bekerja,” dan “Seorang pekerja berhak menerima upahnya.”
19 Não acceites accusação contra o ancião, senão com duas ou tres testemunhas.
Jangan hiraukan tuduhan tentang seorang pemimpin dalam jemaat kalau tidak ada dua atau tiga saksi mata yang melihat sendiri apa yang dituduhkan itu.
20 Aos que peccarem, reprehende-os na presença de todos, para que tambem os outros tenham temor.
Mengecam mereka yang berbuat dosa di depan semua orang sebagai peringatan bagi orang lain juga.
21 Conjuro-te diante de Deus, e do Senhor Jesus Christo, e dos anjos eleitos, que sem prejuizo algum guardes estas coisas, nada fazendo por parcialidade.
Saya katakan semuanya ini di hadapan Allah, Kristus Yesus dan para malaikat kudus. Lakukanlah semuanya ini untuk setiap anggota jemaat tanpa pilih kasih dan tanpa berpihak kepada siapa pun.
22 A ninguem imponhas apressadamente as mãos, nem participes dos peccados alheios: conserva-te a ti mesmo puro.
Janganlah tergesa-gesa dalam mengangkat dan meletakkan tanganmu untuk mendoakan calon pengerja jemaat sebelum terbukti bahwa dia adalah orang yang baik. Jaga jangan sampai kamu dituduh terlibat dalam dosa-dosa orang itu. Jaga dirimu tetap murni.
23 Não bebas mais agua sómente, mas usa tambem de um pouco de vinho; por causa do teu estomago e das tuas frequentes enfermidades.
Saya menasihatimu untuk minum sedikit air anggur sebagai obat selain air biasa, supaya kamu tidak sering mengalami sakit perut.
24 Os peccados de alguns homens são manifestos antes, e se adiantam para a sua condemnação; e em alguns manifestam-se ainda depois.
Dosa-dosa yang dilakukan sebagian orang segera ketahuan dan menjadi nyata sebelum perkara mereka diperiksa. Tetapi dosa-dosa sebagian orang lain tersembunyi dan hanya akan ketahuan di kemudian hari.
25 Assim mesmo tambem as suas boas obras são manifestas, e as que são d'outra maneira não podem occultar-se.
Demikian juga, perbuatan-perbuatan baik yang kita lakukan biasanya segera ketahuan, tetapi yang tidak segera ketahuan tidak mungkin tersembunyi selamanya.

< 1 Timóteo 5 >