< 1 Timóteo 4 >
1 Porém o Espirito expressamente diz que nos ultimos tempos apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espiritos enganadores, e a doutrinas de demonios;
Hu'neanagi Ruotge Avamumo huama huno nerasmie, mago'a kna esnia knafina mago'amo'za zamentintia atre'za evunerami'za, rezmatagahu avamu'ene, hankro'mofo naneke rempi huzamisage'za zamagesa anteza antahigahaze.
2 Que em hypocrisia fallarão mentiras, tendo cauterisada a sua propria consciencia;
Havige vahe'mo'za zamagra hu'za, amanahu vahe mani'none nehaza vahe'mo'za havi kereti rezmatga nehu'za, knare zamagu zamagesa zamagu'afi me'neana, havi kereti zamagu'a kre hagege nehaze.
3 Prohibindo o casarem-se, e mandando que se abstenham dos manjares que Deus creou para os fieis, e para os que conheceram a verdade, para d'elles usarem com acções de graças;
Ana vahe'mo'za arave osugahaze nehu'za, mago'a kavera oneho hanazanagi, tamage ke'arema tamentinti nehutma nentahimota Anumzamo'ma tro hunte'nea zana muse hunenteta susu huta erigahaze.
4 Porque toda a creatura de Deus é boa, e não ha nada que rejeitar, tomando-se com acções de graças.
Na'ankure hakare'zama Anumzamo'ma tro hunte'nea zamo'a, knare hu'negu mago'zana otreta tamagra susu hunentetma amne erigahaze.
5 Porque pela palavra de Deus e pela oração é sanctificada.
Na'ankure Anumzamofo ke'mo'ene, nunamumo azeri agru hu'ne.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Christo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que seguiste.
Hagi ama nanekea hanavetinka monopi mani'naza kafuhe'ima zamasamisunka, kagra knare hunka Krais Jisasi eri'za ne' nemaninka, hanavetinka hakare zupa kamentintifina nehagenka maka knare antahi'zana erinka amage'ma ante'zampina hagegahane.
7 Mas rejeita as fabulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade.
Hu'neanagi kagra maninka tavava'nemofo knihe kerera fra ovazio, hagi kagra knaka'ane, hanaveka'a Anumzamofo avu'avapi kazeri hanavetio.
8 Porque o exercicio corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que ha de vir.
Hanki amega tavufga azeri hanaveti hanuna zamo'a, osi'a knafi taza hu'zana eri gahunanagi, Anumzamofo avu'ava'ma (godliness) hanuna zana huvempa hu'negu meni mani'zampina taza nehuno, henkama esia mani'zampinena taza hugahie.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a acceitação.
Ama nanekea tamage naneke me'negu antahi hanavetita erisnune.
10 Porque tambem para isto trabalhamos e somos injuriados, porquanto esperamos no Deus vivo, que é o salvador de todos os homens, principalmente dos fieis.
Amana zante amuho huta eri'zana enerita maraguzanetune, na'ankure kasefa huno mani'nea Anumzamo'ma esanigu tagra tamentinti nehune. Agra mika zamentinti nehaza vahe zamagu'vazino zamahokehe nere. (Savior)
11 Manda estas coisas e ensina-as.
Menima negasamua kea hu ankerenka huzamige'za amage anteho.
12 Ninguem despreze a tua mocidade: mas sê o exemplo dos fieis, na palavra, no trato, na caridade, no espirito, na fé, na pureza.
Atregeno mago vahe'mo'a nehaza ne' mani'nane huno kagehenkamu otreno, hianagi zamentintima nehaza nagatera avame zankna hunka keka'afine, kavukvapine, zamesi zamante zane, kamentintifine, agru hu'zane, huzmeri hugahane.
13 Persiste no lêr, exhortar e ensinar, até que eu vá.
Nagra egahuanki, hakare vahera zamazeri atru hunka avontafera hamprinka mono nanekea huama hunka rempi huzamio.
14 Não desprezes o dom que ha em ti, o qual te foi dado por prophecia, com a imposição das mãos do presbyterio.
Kagra kagera okanitfa huo, Anumza naneke huama (profesi) hazagenka anampinti Avamu'mofo muse'za (gift) erinke'za, mono kva vahe'mo'za zamaza ante'za eri'za eriogu huhampri kante'naze.
15 Medita estas coisas; occupa-te n'ellas para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
Mika zupa kagra ama erizana kegava nehunka, anampinka eri'zana enerisankeno nena'a fore hanige'za vahe'mo'za kegahaze.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina: persevera n'estas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Kagrama kavukvama nehanazana kegava negrinka, rempima vahe'ma hunezmina kenena kegava nehunka, maka zupa ana zanke hunka nevanankeno'a, Anumzamo kagrira kagunevazino, keka'a antahinamokizmia zamagu'vazigahie.