< 1 Timóteo 2 >

1 Admoesto-te pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e acções de graças por todos os homens;
And so I beg you, first of all, to make supplications, prayers, petitions, and thanksgivings for all men,
2 Pelos reis, e por todos os que estão em eminencia, para que tenhamos uma vida quieta e socegada, em toda a piedade e honestidade.
for kings, and for all who are in high places, so that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and chastity.
3 Porque isto é bom, é agradavel diante de Deus nosso Salvador;
For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
4 O qual quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
who wants all men to be saved and to arrive at an acknowledgment of the truth.
5 Porque ha um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Christo homem.
For there is one God, and one mediator of God and of men, the man Christ Jesus,
6 O qual se deu a si mesmo em preço de redempção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
who gave himself as a redemption for all, as a testimony in its proper time.
7 Para o que (digo a verdade em Christo, não minto) estou constituido prégador, e apostolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
Of this testimony, I have been appointed a preacher and an Apostle, (I speak the truth, I do not lie) as a teacher of the Gentiles, in faith and in truth.
8 Quero pois que os varões orem em todo o logar, levantando mãos sanctas, sem ira nem contenda.
Therefore, I want men to pray in every place, lifting up pure hands, without anger or dissension.
9 Que do mesmo modo as mulheres tambem se ataviem com traje honesto, com pudor e modestia, não com os cabellos encrespados, ou com oiro, ou perolas, ou vestidos preciosos,
Similarly also, women should be dressed fittingly, adorning themselves with compunction and restraint, and not with plaited hair, nor gold, nor pearls, nor costly attire,
10 Mas (como é decente para mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
but in a manner proper for women who are professing piety by means of good works.
11 A mulher aprenda em silencio, com toda a sujeição.
Let a woman learn in silence with all subjection.
12 Não permitto, porém, que a mulher ensine, nem use de auctoridade sobre o marido, mas que esteja em silencio.
For I do not permit a woman to teach, nor to be in authority over a man, but to be in silence.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
For Adam was formed first, then Eve.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
And Adam was not seduced, but the woman, having been seduced, was in transgression.
15 Salvar-se-ha, porém, dando á luz filhos, se permanecer com modestia na fé, na caridade e na sanctificação.
Yet she will be saved by bearing children, if she has continued in faith and love, and in sanctification accompanied by self-restraint.

< 1 Timóteo 2 >