< 1 Pedro 4 >

1 Ora pois, já que Christo padeceu por nós na carne, armae-vos tambem vós com este pensamento, que aquelle que padeceu na carne já cessou do peccado,
If then the Messiah hath suffered for you in the flesh, do ye also arm yourselves with the same mind: for every one that is dead in his body, hath ceased from all sins,
2 Para, no tempo que lhe resta na carne, não viver mais segundo as concupiscencias dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
that he may no longer be alive to the lusts of men, while he is in the body, but only to do the pleasure of God.
3 Porque basta-nos que no tempo passado da vida obrassemos a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscencias, borrachices, glotonerias, bebedices e abominaveis idolatrias,
For the time that is past was enough, when ye wrought the pleasure of the profane, in dissoluteness, and in ebriety, and in lasciviousness, and in revelling, and in the worship of demons.
4 O que estranham, por não correrdes com elles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasphemando de vós.
And lo, they now wonder, and reproach you, because ye revel not with them in the same former dissoluteness;
5 Os quaes hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
who must give account to God, who is to judge the living and the dead.
6 Porque para isso foi prégado o evangelho tambem aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, porém vivessem segundo Deus em espirito;
For on this account the announcement is made also to the dead, that they may be judged as persons in the flesh, and may live according to God in the spirit.
7 E já está proximo o fim de todas as coisas: portanto sêde sobrios e vigiae em orações.
But the end of all things approacheth: therefore be sober, and be wakeful for prayer.
8 Mas, sobretudo, tende ardente caridade uns para com os outros; porque a caridade cobrirá a multidão de peccados.
And above all things, have fervent love one towards another; for love covereth a multitude of sins.
9 Hospedae-vos uns aos outros, sem murmurações.
And be ye compassionate to strangers, without murmuring.
10 Cada um administre aos outros o dom como o recebeu, como bons dispenseiros da multiforme graça de Deus.
And let each of you minister to his associates the gift which he hath received from God; as being good stewards of the manifold grace of God.
11 Se alguem fallar, falle segundo as palavras de Deus: se alguem administrar, administre segundo o poder que Deus dá; para que em tudo Deus seja glorificado por Jesus Christo, a quem pertence a gloria e poder para todo o sempre. Amen. (aiōn g165)
Whoever will speak, let him speak as the word of God: and whoever will minister, as of the ability that God hath given him: so that in all ye do, God may be glorified, through Jesus the Messiah; to whom belongeth glory, and honor, for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
12 Amados, não estranheis o ardor que vos sobrevem para vos tentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
My beloved, be not dismayed at the trials that befall you, as if some strange thing had come upon you; for these things are for your probation.
13 Mas alegrae-vos de serdes participantes das afflicções de Christo: para que tambem na revelação da sua gloria vos regozijeis e alegreis.
But rejoice, that ye participate in the sufferings of the Messiah, that so ye may also rejoice and exult at the revelation of his glory.
14 Se pelo nome de Christo sois vituperados, bemaventurados sois, porque sobre vós repousa o Espirito da gloria de Deus; o qual, quanto a elles, é blasphemado, mas, quanto a vós, glorificado.
And if ye are reproached on account of the name of the Messiah, happy are ye: for the glorious Spirit of God resteth upon you.
15 Porém nenhum de vós padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como o que se entremette em negocios alheios;
Only let none of you suffer, as a murderer, or as a thief, or as an evil-doer.
16 Mas, se padece como christão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus n'esta parte.
But if he suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on account of this name.
17 Porque já é tempo que comece o juizo pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim d'aquelles que são desobedientes ao evangelho de Deus?
For it is the time when judgment will commence with the house of God: and if it commence with us, what will be the end of those who obey not the gospel of God?
18 E, se o justo apenas se salva, onde apparecerá o impio e o peccador?
And if the righteous scarcely liveth, where will the ungodly and the sinner be found!
19 Portanto tambem os que padecem segundo a vontade de Deus encommendem-lhe as suas almas, como ao fiel Creador, fazendo o bem.
Wherefore, let them who suffer according to the pleasure of God, commend their souls to him in well doing, as to a faithful Creator.

< 1 Pedro 4 >