< 1 Crônicas 1 >
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
Cainán, Mahalalel, Jared;
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enoc, Matusalén, Lamec;
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
Hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javán, Tubal. Mósoc y Tiras.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
Hijos de Gómer: Asquenaz, Rifat y Togormá.
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kitim y Dodanim.
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
Hijos de Cam: Cus, Misraim, Put y Canaán.
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
Hijos de Cus: Sabá, Havilá, Sabrá, Raamá y Sabtecá. Hijos de Raamá: Sabá y Dedán.
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
Cus engendró a Nimrod. Este fue el primero que se hizo poderoso en la tierra.
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
Misraim engendró a los Ludim, los Anamim, los Lehabim, los Haftuhim,
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
los Patrusim, los Casluhim, de donde han salido los filisteos y los caftoreos.
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
14 E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
como también al Jebuseo, al Amorreo, al Gergeseo,
15 E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
al Heveo, al Arqueo, al Sineo,
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
al Arvadeo, al Samareo y al Hamateo.
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
Hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géter y Mósoc.
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
Arfaxad engendró a Sélah; Sélah engendró a Héber.
19 E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
A Héber le nacieron dos hijos; el nombre del uno era Fáleg, porque en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
Joctán engendró a Almodad, Sélef, Hazarmávet, Jérah,
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
Hadoram, Uzal, Dicla,
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
Ebal, Abimael, Sabá,
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
Ofir, Havilá y Jobab; todos estos son hijos de Joctán.
De Sem (descienden): Arfaxad, Sélah,
Abram, que es el mismo que Abrahán.
28 Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
Hijos de Abrahán: Isaac e Ismael.
29 Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
He aquí sus descendientes: El primogénito de Ismael: Nabayot; después Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá;
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
Jetur, Nafís y Kedmá. Estos son los hijos de Ismael.
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
Hijos de Keturá, mujer secundaria de Abrahán, la cual dio a luz a Simrán, Jocsán, Medán, Madián, Jisbac y Súah. Hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
Hijos de Madián: Efá, Éfer, Enoc, Abidá y Eldaá. Todos estos son hijos de Keturá.
34 Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
Abrahán engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
Hijos de Elifaz: Teman, Ornar, Sefí, Gatam, Kenaz, Timná y Amalee.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
Hijos de Reuel: Náhat, Será, Samá y Mizá.
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
Hijos de Seír: Lotán, Sobal, Sibeón, Aná, Disón, Éser y Disán.
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
Hijos de Lotán: Horí y Homam. Hermana de Lotán: Timná.
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
Hijos de Sobal: Alyán, Manáhat, Ebal, Sefí y Onam. Hijos de Sibeón: Ayá y Aná.
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
Hijos de Aná: Disón. Hijos de Disón: Hamram, Esbán, Itrán y Kerán.
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
Hijos de Éser: Bilhán, Saaván y Jaacán. Hijos de Disán: Hus y Arán.
43 E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
He aquí los reyes que reinaron en el país de Edom antes que reinase un rey sobre los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor; el nombre de su ciudad era Dinhabá.
44 E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
Murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Sera, de Bosra.
45 E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los lemanitas.
46 E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual derrotó a Madián en los campos de Moab; el nombre de su ciudad era Avit.
47 E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
Murió Hadad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá.
48 E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.
49 E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
Murió Saúl, y reinó en su lugar Baalhanán, hijo de Acbor.
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
Murió Baalhanán, y reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad era Paí, y el de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mesahab.
51 E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
Murió Hadad, y fueron caudillos de Edom: el caudillo Timná, el caudillo Alvá, el caudillo Jetet,
52 O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
el caudillo Oholibamá, el caudillo Elá, el caudillo Finón,
53 O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
el caudillo Kenás, el caudillo Teman, el caudillo Mibsar,
54 O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.
el caudillo Magdiel, el caudillo Iram. Estos fueron los caudillos de Edom.