< 1 Crônicas 1 >
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
केनान, महलालेल, येरेद,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
हनोक, मतूशेलह, लेमेक ।
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
नोआका छोराहरू शेम, हाम र येपेत थिए ।
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
येपेतका छोराहरू गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तूबल, मेशेक र तीरास थिए ।
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
गोमेरका छोराहरू अशकनज, रीपत र तोगर्मा थिए ।
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
यावानका छोराहरू एलीशाह, तर्शीश, कित्तीम र रोदानीम थिए ।
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
हामका छोराहरू कूश, मिश्रइम, पूत र कनान थिए ।
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
कूशका छोराहरू सेबा, हवीला, सब्त, रामाह र सब्तका थिए । रामाका छोराहरू शेबा र ददान थिए ।
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
कूशचाहिं निम्रोदका पिता बने, जो पृथ्वीका पहिलो विजेता थिए ।
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
मिश्रइमचाहिं लूदीहरू, अनामीहरू, लहाबीहरू र नप्तूहीहरू,
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
पत्रुसीहरू, कस्लूहीहरू (जसबाट पलिश्तीहरू आए) र कप्तोरीहरूका पुर्खा बने ।
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
कनानचाहिं तिनका जेठा छोरा सीदोन र हित्तीहरूका पिता बने ।
14 E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
तिनी यबूसीहरू, एमोरीहरू, गिर्गाशीहरू,
15 E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
हिव्वीहरू, अरकीहरू, सिनीहरू,
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
अर्वादीहरू, समारीहरू र हमातीहरूका पनि पुर्खा बने ।
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
शेमका छोराहरू एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद र अराम थिए । अरामका छोराहरू ऊज, हुल, गेतेर र मेशेक थिए ।
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
अर्पक्षद शेलहका पिता थिए र शेलह एबेरका पिता थिए ।
19 E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
एबेरका दुई जना छोराहरू थिए । एउटाको नाउँ पेलेग थियो, किनभने तिनको समयमा पृथ्वीलाई विभाजन गरिएको थियो । तिनका भाइको नाउँ योक्तान थियो ।
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
योक्तानचाहिं अल्मोदद, शेलेप, हसर्मवित, येरह,
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
हदोरम, ऊजाल, दिक्ला,
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
ओबाल, अबमाएल, शेबा,
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
ओपीर, हवीला र योबाबका पिता बने । यी सबै योक्तानका सन्तति थिए ।
28 Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
अब्राहामका छोराहरू इसहाक र इश्माएल थिए ।
29 Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
तिनीहरूका सन्तान यी नै हुन्: इश्माएलका जेठा नबायोत, त्यसपछि केदार, अदबेल, मिब्साम,
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
मिश्मा, दुमा, मस्सा, हदद, तेमा,
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
यतूर, नापीश र केदमा । यिनीहरू इश्माएलका छोराहरू थिए ।
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
अब्राहामकी उपपत्नी कतूराका छोराहरू जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक र शूह थिए । योक्षानका छोराहरू शेबा र ददान थिए ।
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
मिद्यानका छोराहरू एपा, एपेर, हानोक, अबीदा र एल्दा थिए । यी सबै कतूराका सन्तान थिए ।
34 Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
अब्राहाम इसहाकका पिता बने । इसहाकका छोराहरू एसाव र इस्राएल थिए ।
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
एसावका छोराहरू एलीपज, रूएल, येऊश, यालाम र कोरह थिए ।
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
एलीपजका छोराहरू तेमान, ओमार, सपो, गाताम, कनज, तिम्न र अमालेक थिए ।
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
रूएलका छोराहरू नहत, जेरह, शम्मा र मिज्जा थिए ।
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
सेइरका छोराहरू: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर, र दीशान थिए ।
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
लोतानका छोराहरू होरी र हेमाम थिए, अनि लोतानकी बहिनीको नाम तीम्न थियो ।
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
शोबालका छोराहरू अल्बान, मानहत, एबाल, शपो र ओनाम थिए । सिबोनका छोराहरू अय्या र अना थियो ।
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
अनाका छोरा दीशोन थिए । दीशोनका छोराहरू हेमदान, एश्बान, यित्रान र करान थिए ।
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
एसेरका छोराहरू बिल्हान, जावान र अकान थिए । दीशानका छोराहरू ऊज र आरान थिए ।
43 E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
इस्राएलमा कुनै पनि राजाले राज्य गर्नुभन्दा पहिले एदोममा राज्य गर्ने राजाहरू यी नै थिएः बओरका छोरा बेला, र तिनको सहर दिन्हावा थियो ।
44 E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
बेला मरेपछि तिनको ठाउँमा बोज्राका जेरहका छोरा योबाब राजा भए ।
45 E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
योबाब मरेपछि तिनको ठाउँमा तेमानीहरूको देशका हूशाम राजा भए ।
46 E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
हूशाम मरेपछि तिनको ठाउँमा बददका छोरा हदद राजा भए, जसले मोआब देशमा मिद्यानीहरूलाई पराजित गरे । तिनको सहरको नाउँ अवीत थियो ।
47 E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
हदद मरेपछि तिनको ठाउँमा मास्रेकाका सम्ला राजा भए ।
48 E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
सम्ला मरेपछि तिनको ठाउँमा नदीको किनारमा भएको रहोबोतका शौल राजा भए ।
49 E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
शौल मरेपछि तिनको ठाउँमा अक्बोरका छोरा बाल-हानानले तिनको ठाउँमा राज्य गरे ।
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
अक्बोरका छोरा बाल-हानान मरेपछि तिनको ठाउँमा हददले राज्य गरे । तिनको सहरको नाउँ पाऊ थियो । तिनकी पत्नीको नाउँ मत्रेदकी छोरी महेतबेल थियो, जो मे-जाहाबकी नातिनी थिइन् ।
51 E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
हदद मरे । एदोमका प्रधानहरूमा प्रधान तीम्न, प्रधान अल्वा, प्रधान यतेत,
52 O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
प्रधान ओहोलीबामा, प्रधान एलाह, प्रधान पीनोन,
53 O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
प्रधान कनज, प्रधान तेमान, प्रधान मिब्सार,
54 O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.
प्रधान मग्दीएल र प्रधान ईराम थिए । एदोमका प्रधानहरू यी नै थिए ।