< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Seth, Enos,
UAdamu, uSeti, uEnosi,
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
uKenani, uMahalaleli, uJaredi,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
uEnoki, uMethusela, uLameki,
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
uNowa, uShemu, uHamu, loJafethi.
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
Amadodana kaJafethi: OGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
Lamadodana kaGomeri: OAshikenazi loRifathi loTogarma.
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
Lamadodana kaJavani: OElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
Amadodana kaHamu: OKushi loMizirayimi, uPuti loKhanani.
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
Lamadodana kaKushi: OSeba loHavila loSabitha loRahama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: OShebha loDedani.
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
lamaPatrusi lamaKaseluhi (okwaphuma kiwo amaFilisti), lamaKafitori.
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
14 E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
lomJebusi lomAmori lomGirigashi
15 E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
lomHivi lomArki lomSini
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
lomArvadi lomZemari lomHamathi.
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
Amadodana kaShemu: OElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu loUzi loHuli loGetheri loMesheki.
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
19 E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
UEberi wasezalelwa amadodana amabili. Ibizo lenye lalinguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wadatshulwa; lebizo lomfowabo lalinguJokithani.
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
UJokithani wasezala oAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
loHadoramu loUzali loDikila
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
loEbhali loAbhimayeli loShebha
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
loOfiri loHavila loJobabi. Bonke labo babengamadodana kaJokithani.
24 Sem, Arphaxad, Selah,
UShemu, uArpakishadi, uShela,
25 Heber, Peleg, Rehu,
uEberi, uPelegi, uRewu,
26 Serug, Nahor, Thare,
uSerugi, uNahori, uTera,
27 Abrão, que é Abrahão.
uAbrama; onguAbrahama.
28 Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
Amadodana kaAbrahama: OIsaka loIshmayeli.
29 Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
Laba yizizukulwana zabo: Izibulo likaIshmayeli, uNebayothi, loKedari, loAdibeli, loMibisama,
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
uMishima, loDuma, uMasa, uHadadi, loTema,
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
uJeturi, uNafishi, loKedema; la ngamadodana kaIshmayeli.
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
Njalo amadodana kaKetura, umfazi omncinyane kaAbrahama: Wazala oZimrani loJokishani loMedani loMidiyani loIshibaki loShuwa. Amadodana-ke kaJokishani: OShebha loDedani.
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
Lamadodana kaMidiyani: OEfa loEferi loHanoki loAbida loElidaha. Bonke laba ngamadodana kaKetura.
34 Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
UAbrahama wasezala uIsaka. Amadodana kaIsaka: OEsawu loIsrayeli.
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
Amadodana kaEsawu: OElifazi, uRehuweli, loJewushi, loJalamu, loKora.
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
Amadodana kaElifazi: OThemani, loOmari, uZefi, loGatama, uKenazi, loTimina, loAmaleki.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
Amadodana kaRehuweli: ONahathi, uZera, uShama, loMiza.
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
Lamadodana kaSeyiri: OLotani loShobhali loZibeyoni loAna loDishoni loEzeri loDishani.
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
Lamadodana kaLotani: OHori loHomama; lodadewabo kaLotani wayenguTimina.
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
Amadodana kaShobhali: OAliyani, loManahathi, loEbhali, uShefi, loOnama. Lamadodana kaZibeyoni: OAya loAna.
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
Amadodana kaAna: UDishoni. Lamadodana kaDishoni: OHamrani loEshibhani loJitirani loKerani.
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
Amadodana kaEzeri: OBilihani loZahavana, uJahakhani. Amadodana kaDishani: OUzi loArani.
43 E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
Njalo la ngamakhosi abusa elizweni leEdoma, kungakabusi inkosi phezu kwabantwana bakoIsrayeli: UBhela indodana kaBeyori; lebizo lomuzi wakhe laliyiDinihaba.
44 E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
UBhela wasesifa, uJobabi indodana kaZera weBhozira wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
45 E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
UJobabi wasesifa, uHushama owelizweni lamaThemani wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
46 E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
UHushama wasesifa, uHadadi indodana kaBedadi, owatshaya amaMidiyani emagcekeni akoMowabi, wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiAvithi.
47 E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
UHadadi wasesifa, uSamila weMasireka wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
48 E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
USamila wasesifa, uShawuli weRehobothi emfuleni wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
49 E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
UShawuli wasesifa, uBhali-Hanani indodana kaAkhibhori wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
UBhali-Hanani wasesifa, uHadadi wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiPhayi; lebizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMatiredi indodakazi kaMezahabhi.
51 E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
UHadadi wasesifa. Lezinduna zeEdoma zaziyilezi: Induna uTimina, induna uAliya, induna uJethethi,
52 O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
induna uAholibama, induna uEla, induna uPinoni,
53 O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
induna uKenazi, induna uThemani, induna uMibhizari,
54 O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.
induna uMagidiyeli, induna uIrama; lezi yizinduna zeEdoma.

< 1 Crônicas 1 >