< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Seth, Enos,
Aadam, Seet, Enos,
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
Keenan, Mahalalel, Jered,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Hanok, Metusalah, Lemek,
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
14 E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
15 E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
19 E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
Hadoram, Uusal, Dikla,
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
Eebal, Abimael, Saba,
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
24 Sem, Arphaxad, Selah,
Seem, Arpaksad, Selah,
25 Heber, Peleg, Rehu,
Eeber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nahor, Thare,
Serug, Naahor, Terah,
27 Abrão, que é Abrahão.
Abram, se on Aabraham.
28 Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
29 Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
34 Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
43 E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
44 E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
45 E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
46 E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
47 E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
48 E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
49 E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
51 E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
52 O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
53 O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
54 O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.
ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.

< 1 Crônicas 1 >