< 1 Crônicas 1 >
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
Keenan, Mahalalel, Jered,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Hanok, Metusalah, Lemek,
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
14 E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
15 E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
19 E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
Hadoram, Uusal, Dikla,
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
Eebal, Abimael, Saba,
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
28 Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
29 Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
34 Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
43 E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
44 E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
45 E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
46 E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
47 E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
48 E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
49 E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
51 E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
52 O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
53 O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
54 O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.
ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.